(单词翻译:单击)
007系列最新的一部作品《007:幽灵党》预计将于周四,也就是全国上映的前一天在中国大陆进行首映典礼。
Daniel Craig, who plays 007 in the movie, will be joined by French actress Lea Seydoux, the latest Bond Girl, and producer Barbara Broccoli on a three-day tour in China starting this Tuesday.
丹尼尔·克雷格,在本部影片中依旧饰演007。他将与扮演最新邦女郎的法国女演员蕾雅·赛杜,还有制片人芭芭拉·布罗克里从本周二开始,进行一次为期长达三天的旅程。
The crew are expected to participate in a series of promotion activities for "Spectre," culminating in the movie's premiere in China mainland on Thursday.
这个电影团队预期将会参加一些列的关于《007:幽灵党》的宣传活动,并于周四在中国大陆电影首映仪式后结束本次活动。
At a total cost of over 350 million U.S. dollars, "Spectre" is the most expensive Bond film so far, as well as one of the most expensive movies in history.
《007:幽灵党》制作总成本超过了3亿5000万美元,也使得其成为了成本最高的邦德系列电影,同时这也是有史以来最贵的电影。
The crew of "Spectre" preferred to shoot the movie on film instead of utilizing computer graphics to enhance special effects.
《007:幽灵党》的团队在提升特效方面采用了真实的拍摄技术而非电脑合成技术。
"I've already booked my tickets, even if there are still days to go." a user at Weibo said. Besides, many fans admitted that they will go to the cinema regardless, after so many years of being a Bond fan.
一位微博网友对此表示:“即使还有几天才上映,我也已经预定好了电影票”。除此之外,许多粉丝纷纷表示,作为一个多年的邦德迷,无论如何他们也会去电影院观看这部电影.