(单词翻译:单击)
Playboy founder Hugh Hefner said on Tuesday his wedding this weekend has been canceled because his 25-year-old fiance, a Playmate from his magazine, changed her mind.
《花花公子》创办人休•赫夫纳本周二表示,原定于本周末举办的婚礼取消,原因是25岁的未婚妻、《花花公子》杂志玩伴女郎改变了心意。
Hefner, 85, and Crystal Harris were due to tie the knot in front of more than 300 guests at the Playboy Mansion in Los Angeles on Saturday. It would have been Hefner's third marriage.
现年85岁的赫夫纳和女友克丽丝泰尔•哈里斯原定于本周六在洛杉矶的花花公子大厦举办婚礼,超过300名宾客受邀参加。这原本将是赫夫纳的第三次婚姻。
"The wedding is off.
赫夫纳在Twitter上说:“婚礼取消了,克丽丝泰尔改变了心意。”
News of the split was first reported by TMZ, which said the couple had "a nasty argument" on the phone over the weekend and Harris moved out of the mansion.
两人分手的消息首先被八卦网站TMZ曝光,据称两人周末在电话中“吵得天翻地覆”,随后哈里斯从大厦搬走。
Hefner proposed to Harris on Christmas Eve, he announced on Twitter at the time. Since then Hefner has been planning the nuptials in between serving as hands-on editor of Playboy and entertaining family and friends at movie screenings and backgammon games.
赫夫纳于去年圣诞节前夜向哈里斯求婚,并在推特宣布了这一消息。之后,赫夫纳除了亲力亲为办好杂志、款待家人以及影视圈好友和西洋双陆棋棋友外,一直在筹划这场婚礼。
Raised in
哈里斯的父母都是英国人,在圣地亚哥长大。2008年,两人在赫夫纳举办的年度万圣节派对上结识。
She moved in to the mansion after a few weeks and became Playboy's Playmate of the Month in December 2009. She will be on the cover of the magazine's upcoming July issue.
几周后,她就搬进了花花公子大厦,并在2009年12月当选《花花公子》月度玩伴女郎。她还将登上7月刊的封面。