(单词翻译:单击)
5.The "Real" Batman
5.生活中的"活蝙蝠侠"
The story of Batman is one that's easy to identify with. Any one of us who is angered by crime and the strong preying on the weak would love to do like good ol' Bruce, put on a costume and clean up the streets. Oddly enough, in the town of Jackson, Michigan, one guy did exactly that. While his identity has never been revealed (like any good superhero, I suppose) "Captain Jackson" one day got fed up with street crime in his neighborhood, and decided to don a cape and cowl and patrol the streets to help out local law enforcement. While it seems a little crazy, the crime rate has dropped sharply since Captain Jackson took to the streets. He works closely with local law enforcement, and never confronts criminals directly, opting instead to report anything suspicious to the proper authorities, as well as fighting crime via a number of community service projects and awareness programs. Fight the good fight, Captain Jackson!
蝙蝠侠的故事总能引起人们的共鸣。任何一个痛恨罪恶并对社会公平正义充满期盼的人都会期待有这样一位"暗夜骑士"的存在,身着战袍,扫除罪恶。说来也奇怪,在密歇根杰克逊街头,还真有一个男孩把自己打扮成了蝙蝠侠,不过他的身份一直没有公之于众(超级英雄都比较神秘~)。相传一天,"杰克逊队长"对于家附近发生的街头犯罪行为实在忍无可忍,于是决定披上斗篷,到街上巡逻,协助当地的执法部门。这虽然听上去可能有点小疯狂,但是自打这位"蝙蝠侠"走上街头,街区的犯罪率还真的呈直线下降。这位"蝙蝠侠"与执法部门密切协作,不过他从没和犯罪者正面交锋,而是一旦发现嫌疑行为,便及时向相关部门汇报;以及通过参与一些社区服务计划和安全防范意识宣传的活动间接打击犯罪行为。如果你想要在杰克逊的街头为非作歹的话,一定要当心"蝙蝠侠"!
4.Where the Heck is Gotham?
4.高谭市到底在哪?
Originally, Batman took place is New York city, like many comic books of the time. Later, the writers decided to have it take place in a fictional city with a fictional history, so they could give the comic its own world. A writer opened a New York phone book randomly, saw "Gotham Jewlers" and so the name was born. The location of Gotham city has always been a bit hazy, sometimes it was depicted on the East Coast, and a few times it was located in the Midwest, near Superman's hometown of Metropolis. However, popular canon now states that Gotham is located on the East Coast, specifically in the state of New Jersey. This has never been specifically stated in the comic, but in a few cases readers have spotted "Gotham City, New Jersey" on license plates, and once on a character's driver's licence.
起初,跟同时代的漫画书一样,蝙蝠侠的故事背景也设立在纽约市。不过到了后期,作者改变了这一设定,把故事设定在一个虚构的城市里,以便能够便于后续情节的展开。一天,漫画作者偶然翻阅一本有关手机的杂志,看到了"高谭珠宝",于是便把蝙蝠侠的故乡命名为高谭市(Gotham city)。关于高谭市的具体位置,一直存在争议,一种说法认为它位于东海岸,而另一种观点认为它坐落在中西部,靠近超人的故乡大都会(Metropolis)。不过,现在主流观点普遍认为高谭市位于东海岸,更具体点说,它就位于新泽西州。虽然漫画中从未明确提及,但细心的读者曾注意到,漫画中车辆的牌照上曾出两次出现"新泽西州,高谭市"的字眼。
3.Who Drew this!?
3.你说这是谁画的?!
In Tim Burton's 1989 film "Batman" there is a scene where a savvy Gotham City reporter is being ribbed by his co-workers about his obsession with Batman, thought by most to be an urban legend. At one point he's handed a sketch of a silly-looking anthropomorphic bat in a tuxedo, with the words "Have you seen this man?", much to the reporter's chagrin. Next time you watch the movie, pause for a second and check the signature, this sketch was drawn by none other than Batman creator Bob Kane. I'm sure that one would fetch a bit on E-bay.
在蒂姆·波顿1990年执导的电影《蝙蝠侠》中,有一位高谭市记者因过于迷恋蝙蝠侠而被同事嘲笑,因为在大多市民看来,蝙蝠侠只是流传于街头的一个传说罢了。一天,这个记者收到一副素描,画着一个穿燕尾服的人形蝙蝠,丑极了,画上还写着一行字:"你见过这个人么?",这令记者深感懊恼。下次看电影再看到这一幕时,记者按下暂停键,仔细看看画上的署名,没错,这幅素描正是蝙蝠侠的创作者鲍勃·凯恩(Bob Kane)!如果有谁能找到这幅画的原版并摆在淘宝上出售的话,那么他在接下来的数十年之中,都不必为了买iphone而卖肾了。
2.My Life in Tights
2.《我的紧身衣生活》
In 1991, Batman co-star Burt Ward, who played Robin alongside Adam West's Batman, wrote a smutty tell-all book called "Burt Ward: My life in tights." The book has been universally panned as poorly written, poorly published and full of outrageous lies. Burt Ward depicts himself as a genius super-athlete and an infamous lady's man, and recounts endless sexual escapades of himself and Adam West. He claims there were always women on the set of the show, ready to rip off their clothing and do the deed with the dynamic duo. He depicts himself as a world-class lover and Adam West as totally unable to satisfy a woman in numerous near-pornographic passages.
1991年,曾在亚当·威斯特执导的电影《蝙蝠侠》中饰演过罗宾一角的波特·瓦德(Burt Ward),写了一本关于自己私生活的书,内容颇为无下限,书名是《波特·瓦德:我的紧身衣生活》(Burt Ward: My life in tights)。这本书一直以来都受到大众的严厉批评,说它文笔烂得出奇,排版过于写意,整书的所有情节用两个字便可以总结——"扯淡"。在书中,波特瓦德浓墨重笔地鼓吹着自己健硕的身躯,描绘了他与亚当维斯特两人与无数女人缠绵的艳遇,甚至包括他与一个荡妇之间长期的不正当关系。在他的笔下,片场永远充斥着各式各样的女人,在他们欲火难耐时提供必要的消遣。他自己也顺理成章地被刻画为世界顶级的嘿咻高手,而亚当维斯特,却只是个即便艳妇赤裸躺在怀中也无法雄起的"棉花糖"。
Adam West later revealed he read the book and took no offense, believing that no one could possibly believe half of it, saying that "Burt probably just needed the money". Later Burt Ward admitted he was goaded by the publishers to make the book "More Interesting" and ‘fessed up to fabricating most of it. Shame on you, Boy Wonder.
亚当·威斯特在后来的采访中表示,他看完这本书后一点都不生气,因为他知道没有人会把这些荒谬的内容当真。他说:"波特写这本书的时候也许太缺钱了"。波特·瓦德之后也承认道,是出版商煽动他把书写得"更有趣一点",他坦言称书的大部分内容都是捏造的。"罗宾"你书编得这么屌,蝙蝠侠知道吗?
1.The Longest-running Batman
1."蝙蝠之声"
Over the years man big names in Hollywood have played Batman, but who's played him the longest? That title goes to Kevin Conroy, who voiced the animated batman in Seven cartoon series, six video games and five animated movies – in total spanning 12 years. Many have named him as "The Voice of Batman" without question, and he brought some originality to the role with his unique take on the character. While in the comic it's said Batman disguises everything about him when he dons the cape and cowl, before Conroy's portrayal most people played Batman and Bruce Wayne as very similar. Conroy had the idea of noticeably altering the tone of his voice when he goes from crime fighter to millionaire playboy.
这么多年来,有很多好莱坞名人都曾出演过蝙蝠侠,但谁扮演的时间最久呢?答案显而易见,那就是凯文·康瑞(Kevin Conroy),他曾在7部卡通电视剧,6款电子游戏和5部动画电影中扮演过蝙蝠侠,累计长达12年之久。他无疑是人们心目中的"蝙蝠之声"(The Voice of Batman),凭借着对蝙蝠侠多年的理解,他给配音这一角色注入了很多创新的元素。在漫画中,每当蝙蝠侠穿上披风和斗篷,他都竭力掩饰真实的自己,在康瑞之前,历任蝙蝠侠扮演者也都在刻意地迎合蝙蝠侠"高冷"的特点。然而,康瑞却另辟蹊径,用不同的嗓音来演绎蝙蝠侠从打击犯罪的勇士到身价百万的花花公子之间的转变,让这个角色不仅是驰骋于暗夜之中的骑士,更是一个活生生的布鲁斯·韦恩。
翻译:毛志遥 编辑:陈艳冲 来源:前十网