(单词翻译:单击)
Greek banks remain shut on Tuesday as the nation looks set to formally default on a $1.8 billion loan repayment to the International Monetary Fund.
希腊银行星期二继续关门。希腊拖欠国际货币基金组织18亿美元贷款,看来债务违约几乎将成定局。
While the country's economic future remained uncertain early Tuesday, the Greek finance ministry said it will open about 1,000 bank branches across the country to allow pensioners, many of whom do not have ATM cards, to withdraw enough money to get through the week.
星期二,希腊的经济前景仍不明朗。希腊财政部说,将开放全国各地约1000家银行,让很多没有自动提款卡的退休人员这个星期能够支取足够现金。
Greeks are set to vote July 5 in a referendum on a new round of European austerity measures, which Prime Minister Alexis Tsipras opposes.
希腊人7月5号将就欧盟提出的新一轮紧缩措施举行公投。齐普拉斯总理反对这些紧缩措施。
Mr. Tsipras said Monday he will respect the outcome of Sunday's referendum, but he cautioned that his far-left government will not be the one to carry out the new reforms. European creditors are demanding the reforms in exchange for billions of dollars in new bailout money.
齐普拉斯星期一表示会尊重公投结果。但他同时警告说,他的左翼政府绝不会推行新的改革。欧洲债权国要求希腊改革,以换取数十亿美元的新救助资金。