(单词翻译:单击)
She's been determinately denying rumours linking her to billionaire James Packer.
米兰达·可儿最近明确否认她和百万富翁詹姆斯·帕克的绯闻。
But Miranda Kerr will have an uphill battle ahead if she continues to push the same line after the casino boss' assistant was seen leaving her Woollahra home on Wednesday.
但在星期三的时候,詹姆斯被人看到从米兰达 Woollahra 的家中出来,这一次米兰达若还想否认就没那么容易了吧。
One of Packer's regular drivers was waiting outside of the home.
那时候一位帕克的私人司机还在外面等着。
The model appeared on breakfast television earlier in the morning to once again assert she is not currently in any romantic relationship.
这位超模在一档早餐时段的电视节目再一次否认自己有男朋友。
'I'm single and focused on my son and my career,' she told Channel Nine reporter Sylvia Jeffreys when she sat down for an interview with the Today show.
“我现在单身,而且我现在的注意力都在我的儿子和事业上。”她在访问上对主持人说道。
She gave a similar line to Network Ten's Angela Bishop who interviewed the mother-of-one, who split from her former husband Orlando Bloom in October last year.
她在另一档节目中也给了相似的回答。米兰达·可儿在去年10月和前夫奥兰多·布鲁姆分手后至今单身。
She said: 'I'm a single lady and I'm really happy.'
她说:“我还单身而且我对此也很满意。”
Miranda has been repeatedly linked to James Packer and is rumoured to have sparked his now infamous Bondi beach punch-up with his long-time friend and Nine Network CEO David Gyngell.
米兰达最近一直在和澳洲传媒大亨詹姆斯·帕克传绯闻。而最近詹姆斯和昔日好友澳洲第九频道总裁吉格尔在邦德海滩上为了米兰达打架的事情更是被传的沸沸扬扬。