独自用餐不孤单 日本餐馆推陪吃公仔
日期:2014-05-16 14:39

(单词翻译:单击)

Hate dining alone? One Japanese restaurant has a semi-awkward yet totally adorable solution for all your table-for-one woes.
不喜欢一个人独自用餐?一家日本餐厅想出了一个不那么尴尬而又非常可爱的解决办法,将你独自用餐的痛苦一扫而光。
The Moomin Café in Japan seats solo diners with cuddly stuffed animals to make the experience of dining alone a little less lonely, Food Beast reports. (Sure, the stuffies might not be the greatest conversationalists, but they have to be better listeners than your last date.)
根据Food Beast网站的报道,这家叫做Moomin Café的日本咖啡店(其取名源自芬兰出产的动画Moomin Valley,中文译名姆明一族、噜噜咪一家、姆明谷等)会给单独进餐的顾客提供可爱的毛绒公仔,让他们独自用餐时没那么孤独。(当然,这些公仔可能不是最棒的唠嗑伙伴,但是同你上一个伙伴相比,公仔们肯定是个更好的听众。)
The cafés are themed around The Moomins, a Swedish-Finnish book and animated series about a family of friendly hippo-esque critters. Each location features food, drink and decor inspired by the whimsical franchise, but the main draw is clearly the option to dine with a wide-eyed Moomin of your own.
这家咖啡店的主题围绕着The Moomins,这是一本瑞典-芬兰的卡通书,也被制作成了动漫剧集,讲的是友善的河马家族里的一系列生动有趣的故事。得到授权后,餐厅的食物、饮品和装修灵感都来自这部异想天开的卡通作品,但是餐厅的主线是很清晰的:就是可以自己选一个大眼睛姆明一起用餐。
We'd just like to point out that texting at dinner is rude, even when your date is a stuffed animal.
我们要指出的是,在吃饭时发短信是不礼貌的,即使和你约会的只是个毛绒公仔。
We're conflicted here: Would dining with a plush-y as your plus-one make going to a restaurant by yourself more palatable -- or does it just make the whole situation that much more embarrassing? Tell us what you think in the comments!
让我们有争议的是:把一个长毛绒玩具作为另一半是会让你独自用餐变得更加惬意,还是会让你的用餐变得更加尴尬呢?告诉我们你怎么看!

分享到
重点单词
  • whimsicaladj. 心情浮动的,反覆无常的,古怪的
  • solutionn. 解答,解决办法,溶解,溶液
  • solon. 独奏,独唱 adj. 单独的 adv. 单独地 v
  • palatableadj. 美味的,愉快的
  • optionn. 选择权,可选物,优先购买权 v. 给予选择
  • inspiredadj. 有创见的,有灵感的
  • animatedadj. 生气勃勃的,栩栩如生的,动画片的
  • rudeadj. 粗鲁的,无礼的 adj. 粗糙的,粗野的