韩剧"男神女神"大盘点 总有一款适合你
日期:2014-02-24 14:32

(单词翻译:单击)

There is no shortage of pretty faces in South Korean drama - the problem, rather, is choosing the prettiest ones. Let’s check out today’s most popular Korean drama stars and see how their hallmark handsomeness and signature beauty can be described in the English language.
韩剧中从来都不乏俊男美女,但问题是:谁才是最养眼的男神女神?让我们来盘点一下时下人气最旺的韩剧明星,学习一下如何用英文来表达他们每个人所不同的独特魅力。


Leggy
“长腿欧巴”
Lee Min-ho, 26, actor/singer
李敏镐,26岁,演员兼歌手
Basics: Best known for his leading role in romantic comedy drama The Inheritors. In July 2012 in South Korea, Lee was voted the most attractive male celebrity in TV commercials for cosmetics brands.
基本资料:因主演爱情剧《继承者们》而名声大噪。2012年7月,李敏镐被评选为“化妆品电视广告最具魅力男艺人”。
Characteristic: In his fans’ eyes, Lee’s physique is leggy (having attractively long and slender legs) and his personality introverted while still radiating a kind and vibrant warmth.
特点:在粉丝眼中,李敏镐堪称“长腿欧巴”,一双标志性长腿令人着迷;而性格内敛的他也散发出一种善良而富有活力的“暖男”气质。


Sunshine boy
阳光男孩
Park Yu-chun, 27, singer, songwriter, model and actor
朴有天,27岁,创作型歌手、模特、演员
Basics: Best known as a member of pop group JYJ, Park is well-known for his acting in the dramas Miss Ripley, and Missing You.
基本资料:他最广为人知的身份是流行组合JYJ的成员,因在韩剧《再见雷普利小姐》和《想你》中的表演而走红。
Characteristic: Wearing a dashing suit or a casual sweater, Park is labeled as a sunshine boy who is sweet, considerate and has an irresistible smile.
特点:无论身着时髦正装还是休闲毛衣,朴有天都被贴上了“阳光男孩”的标签——温柔、体贴,同时拥有令人无法抗拒的笑容。


Aloof
“面瘫教授”
Kim Soo-hyun, 25, actor/singer
金秀贤,25岁,演员兼歌手
Basics: Kim’s popularity skyrocketed when he starred in the hit period drama Moon Embracing the Sun (捧日之月), which was the most popular in its time slot and, at its peak, had viewer ratings of 42.2 percent in South Korea. Known as the “Professor” in the hit drama Man From the Stars, Kim’s popularity has hit the roof in China.
基本资料:金秀贤因出演热门古装剧《捧日之月》而迅速蹿红,该剧成为韩国同时段收视冠军,创下 42.2%的超高收视率。现在,因出演时下大热的韩剧《来自星星的你》中“教授”一角,金秀贤在中国可谓人气爆棚。
Characteristic: His character in the show has stirred a lot of discussion among fans, with his omnipotent ability to walk through walls, read minds, and engage in psychic interfacing. The alien he depicts appears to have an icy exterior and seems very aloof. Kim’s perfectly proportioned figure also means everything on him is a showcase of good fashion.
特点:他在《来自星星的你》中所饰演的角色可谓上天入地无所不能,具备了穿墙术、读心术以及意念操控等特异功能,从而引发粉丝热议。他饰演的外星教授外表冷若冰霜、看起来有些“面瘫”。“黄金比例”的身材也意味着金秀贤的着装无处不展示着绝佳的时尚品味。


Healing
治愈系少女
Lim Yoon-a, 23, singer, dancer and actress
林允儿,23岁,歌舞双栖、演员
Basics: Lim stared in Love Rain, a fantasy drama about fate and how the offspring of a previous ill-fated couple who met in the 1970s, also fall in love with each other. In 2013, she played in the TV drama Prime Minister and I (总理与我) and rose to stardom across Asia.
基本资料:林允儿曾主演韩剧《爱情雨》,这部“命运幻想曲”讲述了一个从父辈延续到现代的爱情故事:上世纪70年代一对恋人因命运捉弄而分手,而到了现代,他们的子女又相恋了。2013年,允儿出演了电视剧《总理和我》,人气席卷全亚洲。
Characteristic: While she has no hot figure, her looks are considered “healing” - her presence and beauty can comfort the heart.
特点:虽然没有火辣的身材,但她却有着“治愈系”的外形——她的一颦一笑都能够温暖人心。


Plain Jane
邻家女孩
Park Shin-hye, 23, actress, singer and dancer
朴信惠,23岁,演员、歌舞双栖
Basics: Caught in a love triangle in The Inheritors, Park rocketed to fame in China overnight. She is best known for her leading role in the television drama You’re Beautiful.
基本资料:在韩剧《继承者们》中深陷“三角恋”的朴信惠在中国一夜成名。她最为人所熟知的角色就要数韩剧《原来是美男啊》中的女一号了。
Characteristic: Starring in The Inheritors, a quasi-Cinderella story, Park appears as a plain Jane, someone who is not hot but has a heart of gold. She also seems shy in the love affair, but this has not prevented her from becoming a fan favorite for looking like the girl next door.
特点:在“韩版灰姑娘”——《继承者们》中,朴信惠饰演了一位外表平凡却心地善良的邻家女孩。尽管她在荧幕上谈情说爱时略显羞涩,但这并不妨碍粉丝们对这位邻家女孩的喜爱。


Knockout chubby
迷人婴儿肥
Yun Eun-hea, 29, actress, singer and model
尹恩惠,29岁,演员、歌手、模特
Basics: Yun debuted as a member of girl group Baby V.O.X. She has since moved on to acting and is best known for starring in the TV dramas The 1st Shop of Coffee Prince and Missing You.
基本资料:尹恩惠以韩国女子组合Baby V.O.X成员的身份踏入演艺圈。此后她歌而优则演,其主演的代表作有电视剧《咖啡王子一号店》和《想你》。
Characteristic: In an interview, Yun commented on her own looks as “a chubby face”. But that hasn’t kept her from being a knockout beauty. Compared with actors born in the 1990s, Yun radiates an aura of sophistication, with less audacity but more elegance and grace.
特点:尹恩惠在一次接受采访中评价自己长着一张“肉嘟嘟的脸”。尽管如此,她仍是一位绝代佳人。同一众90后演员相比,尹恩惠身上散发着成熟干练的气质,她的美没有侵略性,更多显现出的是端庄和典雅。

分享到
重点单词
  • elegancen. 高雅,典雅,优雅,简洁 n. 雅致的物品
  • engagev. 答应,预定,使忙碌,雇佣,订婚
  • primeadj. 最初的,首要的,最好的,典型的 n. 青春,壮
  • slenderadj. 细长的,苗条的,微薄的,少量的
  • offspringn. 子孙,后代,产物
  • overnightn. 前晚 adj. 通宵的,晚上的,前夜的 adv.
  • hallmarkn. 纯度标记,标志,特征 vt. 标纯度
  • audacityn. 大胆,厚颜
  • aloofadj. 疏远的,冷淡的 adv. 远离地
  • actingn. 演戏,行为,假装 adj. 代理的,临时的,供演出