五部邓波儿由出演并大放光彩的电影
日期:2014-02-19 15:55

(单词翻译:单击)

Franklin Roosevelt once said: "As long as our country has Shirley Temple, we will be all right. When the spirit of the people is lower than at any other time during this Depression, it is a splendid thing that for just 15 cents, an American can go to a movie and look at the smiling face of a baby and forget his troubles."
富兰克林·罗斯福曾说过:“只要我们国家有秀兰邓波儿,我们都会没事的。在这民众心情比任何时候都低落的大萧条期间,只要15美分,就能到电影院看看那张闪耀微笑的娃娃脸然后忘却一切烦忧,这是多么美好的事啊。”

As America's top box-office draw from 1935 to 1938, the tiny Temple gave the country some much needed escapism.
作为1935年至1938年间美国最有票房号召力的童星,小邓波儿给了民众亟需用以逃避现实的美好幻想。

But whereas many child stars have appealed primarily to young audiences, Temple beguiled a largely adult movie-going nation with what film critic David Thomson called her "elfin perfection".
很多童星只是吸引年轻观众的目光,而邓波儿却受到大批成年人追捧。电影评论员大卫•汤姆森称她为“完美精灵”


John F. Kasson writes: "At a time when movie attendance knit Americans into a truly national popular culture, they did not want a mirror of deep deprivation held up to them, but a ray of sunshine cast on their faces."
约翰•F•凯森写道:“当电影成为美国全国性流行文化时,人们并非需要一面能映出他们正深深被剥削的现实的镜子,而是需要一道能照亮他们沮丧面庞的暖阳。”

Here are five films that Temple shined in:
下面介绍五部邓波儿出演并大放光彩的电影:

"Bright Eyes" (1934): It's in this film that Temple gave perhaps her most beloved performance, singing "On the Good Ship Lollipop" down the aisle of an airplane. The rows of adoring men (and everyone else, for that matter) swoon at the cuteness. The movies don't always have to be complicated things.
《亮眼睛》(1934)大概邓波儿在这部电影中的表演是最受人喜爱的。在一架飞机的过道上唱着“好船棒棒糖号”,而飞机上的其他人都被她的可爱吸引。这部电影让我们知晓,电影似乎并不必须是复杂的,轻松简单亦可。


"The Little Colonel" (1935): Along with "The Little Rebel," this was one of two films Temple made in 1935 with the tap-dancing great Bill "Bojangles" Robinson. They were a striking pair. Separated by race, decades in age and several feet in height, they were nevertheless a perfect match, particularly in their famous staircase dance sequence. Their magical harmony in dance may have left a more powerful impression.
《小上校》(1935)这部电影和另一部《小叛逆》都是由邓波儿和跳踢踏舞跳得格外好的罗宾森(美国百老汇和好莱坞著名舞蹈演员)于1935年一同出演的。即使种族不同、年龄和身高都差距很大,他们仍完美配合,成为引人注目的一对搭档,尤其在他们一同跳阶梯舞时。他们魔幻般和谐的舞蹈或许给人们留下了更深刻的印象。


"Curly Top" (1935): This film contained one of Temple's biggest hits, "Animal Crackers in My Soup," in which she serenades her orphanage at mealtime, "I walk around like Noah's Ark/ I stuff my tummy like a goop." The New York Times said of "Curly Top": "So shameless is (the film) in its optimism, so grimly determined to be cheerful, that it ought to cause an epidemic of axe murders and grandmother beatings." But Temple, the review noted, was irresistible, playing dramatic scenes "with the precision of a veteran actress." Though a child, Temple was often the best actor in her films.
《卷毛头》(1935)这部电影里邓波儿演唱了她最热门的歌曲《我汤里动物饼干》。吃饭时她用歌声唱出自己的孤单:“我像诺亚方舟一样四处游荡/像粗人一样用食物填满肚子”。《纽约时报》评价《卷毛头》道:“这影片中的乐观是多么让人心惭,这样冷酷的内容用以鼓舞人心,这应会让‘斧子谋杀’和‘殴打祖母’成为流行。”而邓波儿,评论人极为认可,因她用“专业演员的水准”表现出引人入胜的场景。我们可以看出,虽然仍是一个孩子,邓波儿就已经是她电影中的最佳演员。


"Wee Willie Winkie" (1937): It's about a British regiment fighting rebels in India. Reviewing the film, novelist Graham Greene — so convinced by Temple's adult-like gestures — claimed she was just masquerading as a child. He suggested that Temple's adult admirers were responding to "her well-shaped and desirable little body, packed with enormous vitality." A subsequent lawsuit over the review bankrupted the magazine.
《威莉•温基》这部电影和印度对英国大规模叛乱有关。回顾电影,小说家鲁达亚•基普林深信邓波儿的成人姿态他断言她只是伪装成孩童心性。他暗示邓波儿的成人赞赏者是在回应“她的好外形和姣好的小身材,配上充沛的活力。”而随后关于这则评论的官司让这家杂志倒闭。

"Heidi" (1937): Temple often played orphans, including in Allan Dwan's drama about a Swiss girl kidnapped by her aunt and taken to live richly in Germany. The portrait of Old World splendor in "Heidi" played as fantasy during the Depression. Along with "Wee Willie Winkie," it captured Temple transitioning toward slightly more mature performance.
《海蒂》(1937)邓波儿总是扮演孤儿,包括在埃兰•德万的电影中出演了一个被阿姨拐骗并带去德国过上富裕生活的瑞士女孩。《海蒂》对旧世界美好演绎出现在经济大萧条中像是一场白日梦。这部电影和《威莉•温基》一起标志着邓波儿的演技趋于成熟。

分享到
重点单词
  • castv. 投,掷,抛,铸造,丢弃,指定演员,加起来,投射(目
  • containedadj. 泰然自若的,从容的;被控制的 v. 包含;遏制
  • neverthelessadv. 仍然,不过 conj. 然而,不过
  • slightlyadv. 些微地,苗条地
  • escapismn. 逃避现实,空想;逃避主义
  • aislen. (席位间的)通道,侧廊
  • deprivationn. 剥夺,免职,匮乏,丧失,夺去
  • optimismn. 乐观,乐观主义
  • harmonyn. 和弦,协调,和睦,调和
  • matureadj. 成熟的,(保单)到期的,考虑周到的 v. 成熟