经典科幻文学:《银河系漫游指南》第20章4
日期:2013-11-25 11:19

(单词翻译:单击)

名著阅读

"Whose? Yours or mine?"
"Good lad. OK, here we go."
Zaphod scrambled down into the passage, followed by Trillian and Ford.
"Well I hope you all have a really miserable time," complained Arthur.
"Don't worry," Marvin assured him, "they will."
In a few seconds they had disappeared from view.
Arthur stamped around in a huff, and then decided that a whale's graveyard is not on the whole a good place to stamp around in.
Marvin eyed him balefully for a moment, and then turned himself off.
Zaphod marched quickly down the passageway, nervous as hell, but trying to hide it by striding purposefully. He flung the torch beam around. The walls were covered in dark tiles and were cold to the touch, the air thick with decay.
"There, what did I tell you?" he said. "An inhabited planet. Magrathea," and he strode on through the dirt and debris that littered the tile floor.
Trillian was reminded unavoidably of the London Underground, though it was less thoroughly squalid.
At intervals along the walls the tiles gave way to large mosaics — simple angular patterns in bright colours. Trillian stopped and studied one of them but could not interpret any sense in them. She called to Zaphod.
"Hey, have you any idea what these strange symbols are?"
“谁的安全?你的还是我的?”
“好伙计。得了,我们走吧。”
赞福德钻进通道,后面跟着崔莉恩和福特。
“好吧,我希望你们全都倒霉。”阿瑟抱怨道。
“别担心,”马文附和说,“他们会的。”
只几秒钟,他们便从阿瑟的视线里消失了。
阿瑟恼怒地绕着圈跺脚,后来才发现鲸鱼的这块墓地并不是跺脚的好地方。
马文恨恨地盯着他看了一会儿,然后转过身去。
赞福德在通道内飞快地向前走,其实他也很紧张,只不过是通过果敢地大步前行掩饰而已。他用手中的电筒四下照着。周围的墙上贴着深色瓷砖,摸上去冰凉,空气中弥漫着浓重的腐臭味。
“瞧这里,我怎么告诉你们来着?”他说,“这是一个曾经有人居住过的星球。曼格拉斯。”他说着,一边走过布满碎片和废墟的铺着瓷砖的地板。
崔莉恩不可避免地想起了伦敦的地铁,虽然它远没有这里这么肮脏。
每隔一段距离,墙上的瓷砖就让位于一大片马赛克——浅颜色,构成简单的棱角图案。崔莉恩停下来研究其中的一片,但是什么名堂都没看出来。于是她招呼了赞福德一声。
“嘿,你知道这些奇怪的符号是什么意思吗?”

背景阅读

作者简介:

道格拉斯·亚当斯(Douglas Noël Adams,1952年3月11日-2001年5月11日)是一位英国广播剧作家、和音乐家,尤其以《银河系漫游指南》系列作品出名。亚当斯自称为“极端无神论者”。在去世以前,他是一位非常受欢迎的演讲者,尤其是在科技和环保等题材方面。他在49岁时的早逝在科幻和奇幻社群中引起了极大的哀悼。

本书简介:

地球被毁灭了,因为要在它所在的地方修建一条超空间快速通道。主人公阿瑟·邓特活下来了,因为他有一位名叫福特·长官的朋友。这位朋友表面上是个找不着工作的演员,其实是个外星人,是名著《银河系漫游指南》派赴地球的研究员。两人开始了一场穿越银河的冒险,能够帮助他们的只有《银河系漫游指南》一书中所包括的无限智慧。

豆瓣书评:

《银河系漫游指南》的小说很好看,比电影好看10倍。

它是一个叫道格拉斯·亚当斯的人写的,他当过阿拉伯王公的保镖,准备着一旦有人举着鸡蛋或者炸弹尖叫着跑过来,就立刻鼠窜,他客串过PINKFLOYD的吉他手,因为跟乐队成员是好朋友,他还做过鸡场清洁工,一个扫鸡粪的。。。

我惟一可以与他相媲美的经历是,我小时候在农场放过猪。我的姥爷是大队的饲养员,麾下五百多号猪,甚是了得。年少有为的我帮他拿着一条长鞭子,把猪全都赶回圈里,一头都不能少。谁想这段经历奠定了我一生的命运,我后来当上了主编(猪编)。王小波也放过猪,他写了《一只特立独行的猪》,我的境界没那么高,我从农场所惟一获取的知识是——尽管猪粪很臭,但猪肉却是好香的。

遗憾的是,道格拉斯·亚当斯于2001年死掉了,才49岁。为什么这些聪明而有趣的人总是活不长久?我知道王小波的时候,他也刚刚死掉。我一直不喜欢巴金,或许是因为他活得太久了,越来越干燥,越来越无趣。。。。

我联系到了出版社,可以搞到《银河系漫游指南》和它的续篇《宇宙尽头的餐馆》。一般的书店找不到这两本书。资料上说,《银河系漫游指南》写了5本,卖了1400万册,是“科幻圣经”,有大批忠实的粉丝。粉丝们对电影不大满意,因为电影很多有趣的东西没传达。但是,我认为电影已经做得很好了,起码,它让我知道了亚当斯。我认为,亚当斯比卢卡斯牛逼100倍。虽然,他赚的钱比卢卡斯少100倍,或者1000倍。我也一直不喜欢卢卡斯的《星球大战》,它太幼稚了。。。。。

这个世界的“快乐与财富关系之定律”是:如果你只让一小撮聪明人或者自以为聪明的人感到快乐,你肯定会早死,并且几乎赚不到什么钱,像亚当斯;如果你让每一个傻瓜和小孩子都乐不可支,你肯定会名利双收,长命百岁,像卢卡斯。

在书的扉页上,有道格拉斯亚当斯的照片。十足一个加肥版的罗伯特德尼罗——只是少了点阴鸷,多了些顽皮。

我爱他,而我并非同性恋。通常,我爱一个女人的身体,爱一个男人的头脑。直到现在,我还没遇到一个有女人身体和男人头脑的女人,却遇到了一大堆有男人身体和女人头脑的男人。 (From:加肥猫)

分享到
重点单词
  • miserableadj. 悲惨的,痛苦的,贫乏的
  • decayv. (使)衰退,(使)腐败,腐烂 n. 衰退,腐败,腐
  • planetn. 行星
  • stampn. 邮票,图章,印,跺脚 v. 跺脚,盖章
  • interpretv. 解释,翻译,口译,诠释
  • squalidadj. 肮脏的,悲惨的
  • tilen. 瓦片,瓷砖 v. 盖瓦,铺瓷砖
  • beamn. 光线,(光线的)束,(横)梁,桁条 vt. 用梁支
  • assuredadj. 确实的,保障的,有自信的 动词assure的过
  • angularadj. 有角的,消瘦的,有尖角的