经典科幻文学:《银河系漫游指南》第3章 Part 4
日期:2013-07-12 05:17

(单词翻译:单击)

名著阅读

Whatever it was raced across the sky in monstrous yellowness, tore the sky apart with mind-buggering noise and leapt off into the distance leaving the gaping air to shut behind it with a bang that drove your ears six feet into your skull.
Another one followed and did the same thing only louder.
It's difficult to say exactly what the people on the surface of the planet were doing now, because they didn't really know what they were doing themselves. None of it made a lot of sense — running into houses, running out of houses, howling noiselessly at the noise. All around the world city streets exploded with people, cars slewed into each other as the noise fell on them and then rolled off like a tidal wave over hills and valleys, deserts and oceans, seeming to flatten everything it hit.
Only one man stood and watched the sky, stood with terrible sadness in his eyes and rubber bungs in his ears. He knew exactly what was happening and had known ever since his Sub-Etha Sens-O-Matic had started winking in the dead of night beside his pillar and woken him with a start. It was what he had waited for all these years, but when he had deciphered the signal pattern sitting alone in his small dark room a coldness had gripped him and squeezed his heart. Of all the races in all of the Galaxy who could have come and said a big hello to planet Earth, he thought, didn't it just have to be the Vogons.
Still he knew what he had to do.Everything was ready, everything was prepared.
He knew where his towel was.
就是这玩意儿,它巨大的黄色身影划过,伴随着令人头晕的噪音把天幕撕开,然后驶远,身后留下渐渐合拢的天空,还有“砰”的一声巨响,简直快把人的耳朵震到颅腔里去了。
紧接着又是一个飞行物,干了同样的事情,只是发出的声响更大些。
很难准确地说出这颗行星表面的人们眼下都正在干些什么,因为连他们自己也不知道自己在干些什么。不过可以肯定,没什么真正有意义的事——进进出出房屋,在一片嘈杂中发出无声的嚎叫,伴随着巨响的降临,整个世界的城市街道上挤满了人群,汽车一辆撞向一辆。然后,这声音像潮汐一样翻滚着,越过山峰和峡谷、沙漠和海洋,似乎要扫平所遇上的一切。
只有一个人站着,望着天空,眼里满是悲伤。他知道正在发生什么事情,从他放在枕头旁边的亚以太感应器在深夜突然开始闪烁并且惊醒了他的那一刻起他就知道了。这是他这些年来一直在等待的,但当他破译出这些信号,独自一人坐在他那阴暗的小屋里时,一股寒意袭上他的心头。在整个银河系所有有能力到这里来向地球这颗行星打声招呼的物种中,他想,并不一定就非得是沃贡人吧。
不过,他仍然知道自己该做些什么。他已经一切都准备好了,一切就绪了。
他现在知道自己的毛巾在哪儿了。

背景阅读

作者简介:

道格拉斯·亚当斯(Douglas Noël Adams,1952年3月11日-2001年5月11日)是一位英国广播剧作家、和音乐家,尤其以《银河系漫游指南》系列作品出名。亚当斯自称为“极端无神论者”。在去世以前,他是一位非常受欢迎的演讲者,尤其是在科技和环保等题材方面。他在49岁时的早逝在科幻和奇幻社群中引起了极大的哀悼。

本书简介:

地球被毁灭了,因为要在它所在的地方修建一条超空间快速通道。主人公阿瑟·邓特活下来了,因为他有一位名叫福特·长官的朋友。这位朋友表面上是个找不着工作的演员,其实是个外星人,是名著《银河系漫游指南》派赴地球的研究员。两人开始了一场穿越银河的冒险,能够帮助他们的只有《银河系漫游指南》一书中所包括的无限智慧。

豆瓣书评:

《银河系漫游指南》的小说很好看,比电影好看10倍。

它是一个叫道格拉斯·亚当斯的人写的,他当过阿拉伯王公的保镖,准备着一旦有人举着鸡蛋或者炸弹尖叫着跑过来,就立刻鼠窜,他客串过PINKFLOYD的吉他手,因为跟乐队成员是好朋友,他还做过鸡场清洁工,一个扫鸡粪的。。。

我惟一可以与他相媲美的经历是,我小时候在农场放过猪。我的姥爷是大队的饲养员,麾下五百多号猪,甚是了得。年少有为的我帮他拿着一条长鞭子,把猪全都赶回圈里,一头都不能少。谁想这段经历奠定了我一生的命运,我后来当上了主编(猪编)。王小波也放过猪,他写了《一只特立独行的猪》,我的境界没那么高,我从农场所惟一获取的知识是——尽管猪粪很臭,但猪肉却是好香的。

遗憾的是,道格拉斯·亚当斯于2001年死掉了,才49岁。为什么这些聪明而有趣的人总是活不长久?我知道王小波的时候,他也刚刚死掉。我一直不喜欢巴金,或许是因为他活得太久了,越来越干燥,越来越无趣。。。。

我联系到了出版社,可以搞到《银河系漫游指南》和它的续篇《宇宙尽头的餐馆》。一般的书店找不到这两本书。资料上说,《银河系漫游指南》写了5本,卖了1400万册,是“科幻圣经”,有大批忠实的粉丝。粉丝们对电影不大满意,因为电影很多有趣的东西没传达。但是,我认为电影已经做得很好了,起码,它让我知道了亚当斯。我认为,亚当斯比卢卡斯牛逼100倍。虽然,他赚的钱比卢卡斯少100倍,或者1000倍。我也一直不喜欢卢卡斯的《星球大战》,它太幼稚了。。。。。

这个世界的“快乐与财富关系之定律”是:如果你只让一小撮聪明人或者自以为聪明的人感到快乐,你肯定会早死,并且几乎赚不到什么钱,像亚当斯;如果你让每一个傻瓜和小孩子都乐不可支,你肯定会名利双收,长命百岁,像卢卡斯。

在书的扉页上,有道格拉斯亚当斯的照片。十足一个加肥版的罗伯特德尼罗——只是少了点阴鸷,多了些顽皮。

我爱他,而我并非同性恋。通常,我爱一个女人的身体,爱一个男人的头脑。直到现在,我还没遇到一个有女人身体和男人头脑的女人,却遇到了一大堆有男人身体和女人头脑的男人。 (From:加肥猫)

分享到
重点单词
  • planetn. 行星
  • skulln. 头骨,骷髅头 vt. 击打头部
  • pillarn. 柱子,支柱,核心(人物) vt. 用柱支持
  • fell动词fall的过去式 n. 兽皮 vt. 砍伐,击倒 a
  • signaln. 信号,标志 v. (发信号)通知、表示 adj.
  • patternn. 图案,式样,典范,模式,型 v. 以图案装饰,仿造
  • galaxyn. 银河,一群显赫之人
  • flattenv. 变单调,变平,打倒
  • rubbern. 橡胶,橡皮,橡胶制品 adj. 橡胶的 n.