经典科幻文学:《银河系漫游指南》第4章 Part 3
日期:2013-07-19 13:57

(单词翻译:单击)

名著阅读

The crowd gasped, dazzled by sun and seemanship, as the Presidential speedboat zipped round the headland into the bay. It flashed and shone as it came skating over the sea in wide skidding turns.
In fact it didn't need to touch the water at all, because it was supported on a hazy cushion of ionized atoms — but just for effect it was fitted with thin finblades which could be lowered into the water. They slashed sheets of water hissing into the air, carved deep gashes into the sea which swayed crazily and sank back foaming into the boat's wake as it careered across the bay.
Zaphod loved effect: it was what he was best at.
He twisted the wheel sharply, the boat slewed round in a wild scything skid beneath the cliff face and dropped to rest lightly on the rocking waves.
Within seconds he ran out onto the deck and waved and grinned at over three billion people. The three billion people weren't actually there, but they watched his every gesture through the eyes of a small robot tri-D camera which hovered obsequiously in the air nearby. The antics of the President always made amazingly popular tri-D; that's what they were for.
He grinned again. Three billion and six people didn't know it, but today would be a bigger antic than anyone had bargained for.
The robot camera homed in for a close up on the more popular of his two heads and he waved again. He was roughly humanoid in appearance except for the extra head and third arm. His fair tousled hair stuck out in random directions, his blue eyes glinted with something completely unidentifiable, and his chins were almost always unshaven.
To tremendous applause Zaphod Beeblebrox stepped out of the bubble, his orange sash blazing in the light.
The President of the Galaxy had arrived.
He waited for the applause to die down, then raised his hands in greeting.
"Hi," he said.
总统驶进海湾时,人群一下子屏住了呼吸,他们被阳光晃了眼,更被他的驾驶技术镇住了。快艇闪耀着光芒,像是装了宽阔的滑轮一样滑行在海面上。
实际上,快艇根本就不用接触水面,因为它是靠一层电离化了的原子气垫支撑的,而看上去伸进水中的鳍翼只不过是为了引人注目才装上的。驶过海湾时,这些鳍翼把海水激到空中嘶嘶作响,深深地切开海面,在船尾的痕迹中留下大团泡沫。
赞福德喜欢引人注目:这正是他最擅长的。
他猛地打了一下舵,快艇划出一道弧形后停在悬崖下面,在风浪中起伏。
几秒钟后,他来到甲板上,向30亿人挥手微笑。这30亿人并非真的在现场,但是他们通过一架正奉承似的在附近空中盘旋的遥控三维摄像机的镜头可以清楚地看到他的一举一动。总统那些古怪的举动是最受欢迎的三维图像:三维摄像机就是专门记录这些的。
他又笑了笑。这30亿零6个人并不知道,今天会发生他们根本预料不到的更大的古怪。
那架遥控摄像机飞得更近了,镜头对准了他那很受欢迎的双头,他又开始挥手。他的外表完全是人类的,除了多出的一个脑袋和第三只手。他的两头金发乱七八糟地向四周炸开,蓝色的眼睛中闪烁着一些完全无法辨别的东西,下巴则几乎从来没有刮过。
一片掌声雷动中,赞福德·毕博布鲁克斯走出快艇,他的橙色饰带在阳光下闪耀着。
银河系总统驾到!
掌声停下来后,他举起手,向人们致意。
“嗨。”他说。

背景阅读

作者简介:

道格拉斯·亚当斯(Douglas Noël Adams,1952年3月11日-2001年5月11日)是一位英国广播剧作家、和音乐家,尤其以《银河系漫游指南》系列作品出名。亚当斯自称为“极端无神论者”。在去世以前,他是一位非常受欢迎的演讲者,尤其是在科技和环保等题材方面。他在49岁时的早逝在科幻和奇幻社群中引起了极大的哀悼。

本书简介:

地球被毁灭了,因为要在它所在的地方修建一条超空间快速通道。主人公阿瑟·邓特活下来了,因为他有一位名叫福特·长官的朋友。这位朋友表面上是个找不着工作的演员,其实是个外星人,是名著《银河系漫游指南》派赴地球的研究员。两人开始了一场穿越银河的冒险,能够帮助他们的只有《银河系漫游指南》一书中所包括的无限智慧。

豆瓣书评:

《银河系漫游指南》的小说很好看,比电影好看10倍。

它是一个叫道格拉斯·亚当斯的人写的,他当过阿拉伯王公的保镖,准备着一旦有人举着鸡蛋或者炸弹尖叫着跑过来,就立刻鼠窜,他客串过PINKFLOYD的吉他手,因为跟乐队成员是好朋友,他还做过鸡场清洁工,一个扫鸡粪的。。。

我惟一可以与他相媲美的经历是,我小时候在农场放过猪。我的姥爷是大队的饲养员,麾下五百多号猪,甚是了得。年少有为的我帮他拿着一条长鞭子,把猪全都赶回圈里,一头都不能少。谁想这段经历奠定了我一生的命运,我后来当上了主编(猪编)。王小波也放过猪,他写了《一只特立独行的猪》,我的境界没那么高,我从农场所惟一获取的知识是——尽管猪粪很臭,但猪肉却是好香的。

遗憾的是,道格拉斯·亚当斯于2001年死掉了,才49岁。为什么这些聪明而有趣的人总是活不长久?我知道王小波的时候,他也刚刚死掉。我一直不喜欢巴金,或许是因为他活得太久了,越来越干燥,越来越无趣。。。。

我联系到了出版社,可以搞到《银河系漫游指南》和它的续篇《宇宙尽头的餐馆》。一般的书店找不到这两本书。资料上说,《银河系漫游指南》写了5本,卖了1400万册,是“科幻圣经”,有大批忠实的粉丝。粉丝们对电影不大满意,因为电影很多有趣的东西没传达。但是,我认为电影已经做得很好了,起码,它让我知道了亚当斯。我认为,亚当斯比卢卡斯牛逼100倍。虽然,他赚的钱比卢卡斯少100倍,或者1000倍。我也一直不喜欢卢卡斯的《星球大战》,它太幼稚了。。。。。

这个世界的“快乐与财富关系之定律”是:如果你只让一小撮聪明人或者自以为聪明的人感到快乐,你肯定会早死,并且几乎赚不到什么钱,像亚当斯;如果你让每一个傻瓜和小孩子都乐不可支,你肯定会名利双收,长命百岁,像卢卡斯。

在书的扉页上,有道格拉斯亚当斯的照片。十足一个加肥版的罗伯特德尼罗——只是少了点阴鸷,多了些顽皮。

我爱他,而我并非同性恋。通常,我爱一个女人的身体,爱一个男人的头脑。直到现在,我还没遇到一个有女人身体和男人头脑的女人,却遇到了一大堆有男人身体和女人头脑的男人。 (From:加肥猫)

分享到
重点单词
  • gesturen. 手势,姿态 v. 作手势表达
  • wheeln. 轮子,车轮,方向盘,周期,旋转 vi. 旋转,转动
  • applausen. 鼓掌,喝彩,赞许 v. 鼓掌
  • randomadj. 随机的,随意的,任意的 adv. 随机地 n.
  • bubblen. 气泡,泡影 v. 起泡,冒泡
  • galaxyn. 银河,一群显赫之人
  • popularadj. 流行的,大众的,通俗的,受欢迎的
  • anticn. 古怪、滑稽的动作和行为 n. 小丑 adj. 古
  • exceptvt. 除,除外 prep. & conj. 除了 ..
  • sashn. 饰带,肩带,腰带 n. 窗框 vt. 系上腰带 v