(单词翻译:单击)
Chinese Internet users have been imitating the hand signals used by crew members on the country’s first aircraft carrier, the Liaoning, in celebration of a crucial breakthrough in the country’s move toward a deep-sea navy.
为了庆祝中国在深海海军上取得的重要性突破,网民们纷纷模仿第一艘航空母舰“辽宁号”的工作人员的手势。
The gesture, stepping forward in a low bend and pointing with two fingers on one hand, was made by two crew members on the carrier’s flight deck, giving the go-ahead to the pilot of a Chinese J-15 fighter jet who succeeded in the country’s first take-off and landing from an aircraft carrier.
侧屈腿,食指和中指指向身体一侧;这个手势是两名船员在航母的飞行甲板上做的,旨在给我中国歼-15战斗机的飞行员在第一次飞行时给出指示,让他成功起飞和着陆。
Nicknamed “Carrier Style”, it has been deemed “cool, powerful and confident as well as amusing and comical” by netizens who uploaded pictures showing various situation using this gesture. Carrier Style rapidly eclipsed the online craze for the Gangnam Style music video after which it was named.
绰号“航母 Style”,网友认为它“酷、强大和自信,以及有趣和滑稽”,网友上传了在不同场合使用这个姿势的图片。“航母 Style”用了“江南 Style”名字的风格,并迅速超越它的网络红度。