(单词翻译:单击)
After about ten months of dating, the Great Gatsby star, 37, and the American supermodel, 23, are going their separate ways.
在交往10个月后,37岁的莱昂纳多·迪卡普里奥(Leonardo DiCaprio )已经与23岁的艾丽·希斯顿(Erin Heatherton)分手。
"They split a few weeks ago," a source close to the couple tells Us Weekly. "There's no bad blood -– they still care about each other a lot."
两人的密友透露:“他们已经分开几周了。两人还是朋友,他们依旧关心彼此。”
DiCaprio and the Victoria's Secret stunner first stepped out in December of last year, a few months after he and Blake Lively ended their spring and summer romance. At issue in this relationship? "They're both just really busy, they had crazy schedules," the source explains.
小李于去年春夏与布莱克·莱弗利(Blake Lively)约会。两人分手后,他于12月起和维多利亚的秘密超模艾丽约会。至于两人分手的原因,知情人士透露:“他们真的太忙了,两人的行程都排满了。”
Indeed, DiCaprio traveled the globe in 2012, shooting Great Gatsby in Australia, then Django Unchained in New Orleans, and then the Wolf of Wall Street in NYC. "They still love and respect each other very much," the source says. "It was just time to move on."
小李在2012年十分忙碌。他出席了金球奖,到澳大利亚拍摄《了不起的盖茨比》(Great Gatsby),回到美国新奥尔良拍摄《被解放的蒂亚戈》( Django Unchained ),再到纽约拍摄了《华尔街之狼》(Wolf of Wall Street)。知情人士透露:“他们依旧彼此喜欢,互相尊重。只不过现在到了告别过去向前看的时候了。”
Heatherton isn't DiCaprio's first supermodel love: He dated Gisele Bundchen from 2001 to 2005, and Bar Refaeli from 2006 to early 2011.
艾琳并不是小李的首位超模女友。他于2001-2005年与吉赛尔·邦辰(Gisele Bundchen)约会,2006-2011年初与芭儿·莱法利( Bar Refaeli )约会。