汉诗英译:李清照 春残 Late Spring
日期:2012-09-28 19:01
(单词翻译:单击)
Late Spring
《春殘》
by Li Qingzhao
李清照
Why think bitterly of home in late spring?
春殘何事苦思鄉,
Combing hair in sick days, I hate it long.
病里梳頭恨髮長。
Swallows are on the beam all day, so talkative,
梁燕語多終日在,
While breeze carries the scent of roses thro the screen.
薔薇風細一帘香。
重点单词