乔布斯故居遭盗窃 iPad远程服务追踪笨贼
日期:2012-08-19 15:20

(单词翻译:单击)

A burglar who broke into Steve Jobs' house was caught two weeks after the crime thanks to the technology in one of the late Apple founder's own inventions.
一个小偷闯进了苹果前CEO乔布斯的家里偷盗,结果多亏了这位苹果前创始人的产品发明,这个小偷两个星期后就被抓到了。
Kariem McFarlin might never have been caught if he hadn't logged onto iTunes on one of Jobs' personal iPads.
如果不是因为卡里安·麦克法林用他从乔布斯家里偷来的一个iPad登陆了iTunes,那警察恐怕永远也抓不到这个小偷。
McFarlin was arrested August 2 after he found a key to Jobs' Palo Alto, California, mansion and let himself inside - and then made off with $60,000 in Apple hardware and luxury goods. Investigators say they were tipped off about McFarlin when one of the stolen devices connected to Apple servers. Officers used the data from the iPad's AT&T wireless connection to track McFarlin back to his house.
乔布斯的家位于加利福尼亚帕洛阿尔托,麦克法林找到了乔布斯家的钥匙闯了进去,偷走了价值6万美金的苹果硬件及其他奢侈品。他是在8月2日被捕,警员们表示是因为被偷的一台苹果设备连接到了苹果终端上,他们才能找到麦克法林。警员们利用iPad AT&T无线连接的数据进行追踪,最后找到了麦克法林的家。
When they served a search warrant, detectives discovered the stolen loot. McFarlin later admitted to breaking into the house.
他们在麦克法林家搜查找到了被偷走的硬件设备。麦克法林之后也承认了闯进过乔布斯家偷东西的事。
The home of the late tech pioneer, who died of cancer last fall, was burglarized on July 17 but details of the crime were only recently last weekend. An iMac, a customized Mac Mini, a white Apple iPad and 12 other Apple products, including iPods, an Apple TV receiver and remotes, were among the items stolen from the property, which is currently being renovated.
科技先驱乔布斯在去年秋天因为癌症去世,他的家是在6月17日遭到盗窃的。不过关于这场窃案的细节上周才公布。从乔布斯家里被盗的有一台iMac,一台定制的迷你Mac,一台白色的iPad和其他12件苹果产品,其中还有iPod,苹果电视接收器,以及远程控制器等。乔布斯的故居在近日刚刚翻新过。
Five days later, McFarlin, 35, was charged with one count of residential burglary and selling stolen property, according to the San Jose Mercury News. He later wrote a letter of apology to Jobs' widow, Laurene Powell.
根据《圣荷西水星报》的报道,五天之后35岁的麦克法林将被起诉,罪名是入室盗窃和买卖赃物。麦克法林之后还给乔布斯的遗孀劳伦·鲍威尔写了一封信,表达歉意。
Jobs was known for a modest personal life and had lived in the residential neighborhood. Authorities suspect his seven-bedroom house was targeted because it was undergoing renovation and may have appeared less secure. The house was surrounded by a temporary construction barrier in July.
乔布斯以为人节制著称,过去一直住在普通的居民区里。警方怀疑小偷选择乔布斯家偷盗,是因为乔布斯这套有7个卧室的住房最近刚刚重新装修,可能会疏于安保。房子周围只有7月搭建的临时围墙。
Police did not reveal whether the $60,000 worth of stolen computers and personal items belonged to Jobs, who had lived at the property for 20 years, or other family members.
警方没有公布那价值6万美金的电脑和个人财务是否真的属于乔布斯还是其他家人的财产,乔布斯曾在这里住了20年。
McFarlin could face a maximum prison sentence of seven years and eight months, including a one-year enhancement for ‘excessive taking of property,' according to the newspaper.
据新闻报道,麦克法林将面临最长达到7年8个月的监禁,其中有一年是附加刑期罪名是偷盗他人巨大财物。

分享到
重点单词
  • modestadj. 谦虚的,适度的,端庄的
  • barriern. 界线,屏障,栅栏,障碍物
  • mansionn. 大厦,豪宅,楼宇
  • constructionn. 建设,建造,结构,构造,建筑物
  • luxuryn. 奢侈,豪华,奢侈品
  • burglarn. 窃贼
  • trackn. 小路,跑道,踪迹,轨道,乐曲 v. 跟踪,追踪
  • enhancementn. 增强(提高,放大)
  • suspectn. 嫌疑犯 adj. 令人怀疑的,不可信的 v. 怀疑
  • excessiveadj. 过多的,过分的