双语达人:开坦克轧汽车消郁闷
日期:2012-07-10 11:07

(单词翻译:单击)

A Minnesota company offers its customers the opportunity to drive a tank in order to release their frustration or let out their inner Rambo, ABC News reported.
据美国广播公司新闻网报道,美国明尼苏达州一家公司为顾客提供自驾坦克服务,以缓解他们的失落情绪或者实现内心的“兰博”情节。
Customers of the Drive-A-Tank company can drive old Cold War tanks around a 20-acre wooded course and shoot historic military machine guns.
顾客可前往这家“开坦克公司”驾驶冷战时期的旧坦克,在一片20英亩大小的丛林地带驰骋,同时还可以使用老式机枪射击。
For an additional fee, drivers can crush a car and even drive through a trailer home.
如果多交钱,驾驶员还能压过汽车,甚至是冲破房车。
The company's owner, Tony Borglum, opened the business three years ago. He now has almost a dozen tanks and is currently the only company which offers such an opportunity.
老板托尼•伯格鲁姆三年前开始从事这项业务,他现在有十多辆坦克,是目前世界上唯一提供该项服务的公司。

分享到
重点单词
  • crushv. 压碎,碾碎,压榨 n. 压碎,压榨,拥挤,迷恋
  • additionaladj. 附加的,另外的
  • frustrationn. 挫折,令人沮丧的东西
  • militaryadj. 军事的 n. 军队
  • tankn. 坦克,箱,罐,槽,贮水池 vt. 把 ... 储于
  • opportunityn. 机会,时机
  • releasen. 释放,让渡,发行 vt. 释放,让与,准予发表,发