(单词翻译:单击)
Online hourly professionals are becoming a newly emerging job, the Daily Business reported.
《每日商报》报道,网络钟点工正成为一种新兴职业。
Online chatting for 10 minutes may cost eight yuan; taking one's place to play computer games may cost him one to eight yuan per hour; downloading a movie can cost one to five yuan, etc. All those price tags have become general business conditions.
8元陪你聊天10分钟;每小时1至8元帮你打游戏;1至5元下一部电影。这些已经成为普遍的行情。
According to Leaves, a manager in charge of a Taobao's online store, they mainly provide chatting, sending gifts on one's behalf, helping show love and other services, among which chatting is a best-selling item, with 144 in 30 days.
据淘宝网店主叶子介绍,他们主要提供谈心、帮人送礼物,帮人表白等服务,卖得最好的产品是谈心,30天卖出144件。
The online hourly professionals are mostly students, housewives and wage earners, with some monthly salary in excess of tens of thousands of yuan.
网络钟点工从业人员多为学生、家庭主妇和工薪族,做得好的月薪甚至上万。