经典诗歌:英文演绎秦观 鹊桥仙(中英对照)
日期:2011-11-14 12:49

(单词翻译:单击)

One of the most famous poems about the "Qixi"legend was written by Qin Guan of in the Song Dynasty (960-1279).

《鹊桥仙》 宋·秦观

织云弄巧,飞星传恨,银汉迢迢暗度。

金风玉露一相逢,便胜却人间无数。

柔情似水,佳期如梦,忍顾鹊桥归路。

两情若是久长时,又岂在朝朝暮暮。

Fairy Of The Magpie Bridge

Among the beautiful clouds, over the heavenly river, crosses the weaving maiden.

A night of rendezvous, across the autumn sky, surpasses is joy on earth.

Moments of tender love and dream, so sad to leave the magpie bridge.

Eternal love between us two, shall withstand the time apart.

分享到
重点单词
  • legendn. 传说,传奇
  • eternaladj. 永久的,永恒的 n. 永恒的事
  • tenderadj. 温柔的,嫩的,脆弱的 ,亲切的,敏感的,未成熟
  • withstandvt. 对抗,经得起,承受