(单词翻译:单击)
Mt. Everest, also called Mt. Qomolangma, is the highest peak in the world. Its Tibetan meaning of 'Goddess the Third' adds more mysterious color and magic power to the subject. As a result, it has intrigued all kinds of people since it was first discovered. Pilgrims trek long distances to present a pious worship, climbing enthusiasts run great risks to challenge its high altitude and the common tourists also yearn for a reverent look at this holy peak.
埃佛勒斯峰(也叫珠穆朗玛峰)是世界最高峰。藏语中是“大地之母”的意思,更是给它增添了不少的神秘色彩以及神奇的力量。结果,自从它被发现,各种各样形形色色的人都为之着迷。朝圣者的长途跋涉可以体现出他们的虔诚之心;登山爱好者冒着很大的风险来挑战这里的高海拔;普通的游客同样也怀着虔诚的心来一睹这座神圣的山峰。
The altitude of Mt. Everest is now about 8,844.43 m. (29,017 ft.). It is the dominant peak of Himalayas, the northern brae in Tingri County of Tibet and the southern in the Nepal. The area has 4 peaks above 8,000 m. (26,247 ft.) and 38 peaks above 7,000 m. (22,965 ft.), hence the laudatory title 'the Third Pole of the Earth'.
现在,珠峰的高度约8,844.43米。珠峰是喜马拉雅山的主峰,珠峰北边的斜坡在西藏定日县,而它南边的山脉在尼泊尔境内。 这个地区有4个8000米以上的高峰以及38个7000米以上高峰。因此它被人誉为“地球的第三极”。(第三级是除了南极、北极以外的称呼)
As the supreme point of the world, Mt. Everest is also blessed with many extreme wonders. The top part of the mountain is covered with snow all the year round.
作为世界的最高峰,珠峰也有许多让人称赞的奇观。山顶终年覆盖着积雪。
When the glaring sun shines on the mountain, the peak is just like a white pyramid miraculously transformed by the Goddess, leading us to imagine her semblance further. More often than not, the thick freely moving clouds and fogs, seeming as if a flag with the mast of the peak was swinging, will shroud the peak. This peculiar phenomenon of Mt. Everest is known as 'Flag Cloud'. An additional wonder generated here are the bright glaciers, where ices are formed into various shapes like bridges, pagodas and others. You can also find miles of efflorescent rock physiognomy there, such as stalagmites, stelae, stone sword, and stone pagodas. The climbing pathfinders call this splendor at such high attitude 'the Largest Park on the High Mountain'.
当灿烂的阳光撒向山顶,此时山顶的白边闪耀着金光,就像被女神施了魔法一样,这样的美简直无法形容。 时常,一层层的厚云或者浓雾像飘扬的旗子一样笼罩着高峰。 珠峰这种特有的现象,被称为“云旗”。还有另外一个奇迹,就是这里的冰。这里的冰有各种各样的形状,有些像桥,有些像塔或者像其它的什么形状。同样在这里你还可以找到岩石风化的地貌,如石笋,石柱,石剑和石塔。登山探路者把在如此高的山上看到的这种现象叫做“高山上的大公园”。
The area of Mt. Everest has been built as one of the national natural reserves, wherein live thousands of kinds of plants, hundreds of varieties of wild animals and dense virgin forests. Many of these are precious and rare, like the first-class protected animal ounces and the valuable timber sandals, etc.
现在的珠峰已建成为国家级自然保护区,这当中生活着数以千计的植物,数以百计的野生动物以及茂密的原始森林。 大多数都是珍贵稀有的野生动植物,像一级保护动物雪豹和名贵树木像锡金海棠等等。
At the foot of Mt. Everest is located the highest temple in the world, Rongbuk Monastery. At the altitude of about 5000 m. (16,404 ft.) and 25 km. (15.5 mi.) in the distance, it is also the best point to appreciate the scenery of Mt. Everest. Rongbuk Glacier around this area is also the largest among all the glaciers here.
在珠峰的山脚,有一座世界上最高的寺庙叫绒布寺。海拔约5000米,距离约2500米的地方是观看珠峰最好的位置。而在绒布寺附近的冰川是珠峰最大的冰川群。
Travel tips 旅游贴士
Climbing Mt. Everest is very dangerous, only those who can endure the adverse weather and experienced climbers should venture onto it's slopes. The area is frequently beset with sudden storms, snow, wind and the weather may change quickly in a day. Only the periods between early March and late May, along with early September and late October are fit for climbing, among which less than 20 days are actually fine. So keep a very close eye on the weather changes there if you want to climb. Mt. Everest lies in the borderline about 100 km. (62 mi.) south of Sino-Nepal Road, you can hire a car from Lhasa or take some vehicles by the way. For the dining and accommodation, Rongbuk Monastery is recommended.
攀登珠峰是一件非常危险的事情,只有那些能够应对恶劣天气的人以及富有登山经验的人,才有可能到达斜坡。该地区经常会面对突如其来的暴风雨,大雪,大风以及一天之内天气会不断的变化。只有三月初到四月底以及九月初到十月底的这两段时间才适合登山,就算在这两段时间里,也不超过20天是好天气。如果你要登山,就请时时刻刻地密切地关注天气变化。在中尼公路以南,你需要从拉萨租一辆车子,或者在路上坐顺风车。至于住宿和餐饮,绒布寺是不错的选择。
小编有约:珠峰对于大多数人来说,也许很遥远。如果,有机会自己真正地体验体验,将终生难忘。Daisy在网上搜到《独行者》的“骑行珠峰大本营系列”的博客,这里面有许多珍贵的照片,感兴趣的朋友可以百度看一看珠峰的风采。Daisy用了三幅里面的图片,在这里谢谢他啦。