(单词翻译:单击)
China is a vast and extraordinary country spanning thousands of miles from the deserts in the west to the ocean on the east. Culturally, China has one of the most rich and textured histories of all civilizations that encompasses over 5,000 years. This is rich stuff for a traveler.
中国是一个地域广阔、非同寻常的国家,其版图绵延几千英里,西到沙漠,东至大海。文化上,中国拥有超过5000年的多文化历史,是世界上最丰富和最具神韵的国家之一。这对于旅行者而言是丰富的资源。
1. The Forbidden City紫禁城
The Forbidden City, or Palace Museum, sits at the center of Beijing, directly north of Tiananmen Square where the famous portrait of Mao Zedong hangs on the palatial crimson wall. It was the imperial seat for Ming and Qing dynasty emperors from 1420 until 1912 when the last emperor, Pu Yi, abdicated. It was listed as a UNESCO World Heritage Site in 1987.
紫禁城,或者颐和园,坐落在北京城的中心,处在天安门广场的北面——天安门的深红色宏伟城墙上悬挂着著名的毛泽东画像。1420年到1912年间,它是明清两朝统治者的权力中心,直到中国的最后一个皇帝溥仪退位。它在1987年被联合国教科文组织列为世界文化遗产。
2. The Great Wall长城
The Great Wall winds its way across China covering over 4,000 miles (6,700km). While the latest construction occurred after 1368 during the Ming Dynasty, construction of the Great Wall began over 2,000 years ago. In fact, the Great Wall is actually made up of a number of interconnecting walls spanning China that different dynasties and warlords constructed over the years.
长城横贯中国绵延4000英里(6700公里)。长城的建造始于2000年前,止于1368年的明朝时期。事实上,长城是由不同朝代和统治者在不同时期修建的几段城墙构造而成。
3. The Terracotta Warriors兵马俑
Discovered in 1974 when a local farmer was digging a well, the terracotta army, buried in 210 BC with the first emporer of the Qin dynasty, is a breathtaking site. The thousands of life-size figures have individually unique faces and hair and armor styles appropriate to their rank. The museum of the Terracotta Army is located in Xi'An, Shanxi province.
兵马俑是1974年当地农民在开凿水井时发现的。这些与公元前210年秦朝第一个统治者一起下葬的陶土俑是令人叹为观止的名胜。几千个真人大小的雕塑拥有各具神态的面部表情和标识他们等级的不同发型和铠甲。兵马俑博物馆坐落于陕西省西安市。
4. Karst Mountains in Yangshuo阳朔桂林山水
Illustrating the 20 Renminbi (Chinese currency) note, the karst mountains are famously beautiful in China. Located in the south of China in Guangxi province, they can best be viewed from Yangshuo, a small town outside Guilin, a major city in Guangxi Province.
作为20元人民币的插图,桂林山水在中国以美丽著名。它坐落于南中国的广西省桂林市,最佳观景地点在桂林郊外的阳朔镇。
5. The Yangtze River and the Three Gorges Dam长江和三峡大坝
Best seen by tour boat down the Yangtze River, the Three Gorges Dam is a modern construction marvel. The dam is the world's largest as well as the world's biggest hydroelectric power station. The river itself is the world's third longest and the Three Gorges are the natural highlight of the boat cruise.
三峡大坝是一个现代建筑奇迹,其最佳观赏方式是乘坐顺江而下的游览船。三峡大坝是世界上最大的大坝,同时也是最大的水利发电站。长江是世界第三长的河流,而三峡则是乘船游览的好去处。
6. Jiuzhaigou九寨沟
Jiuzhaigou Valley is a nature reserve located in China's Sichuan province. A beautiful example of China's varied landscape, Jiuzhaigou is famous for crystal blue lakes and multi-level waterfalls. It is populated by a number of Tibetan villages so is also a superb place to see and experience Tibetan local culture.
九寨沟是位于中国四川省的自然保护区。作为中国丰富地貌的美丽范本,九寨沟以五花海和多级瀑布而闻名。其间的一些藏族村落极受欢迎,因此,这里也是绝佳参观和体验藏族地方文化的旅游胜地。
7. Potala Palace, Lhasa拉萨布达拉宫
Now a Chinese museum, the Potala Palace was traditionally the seat of the Dalai Lama, Tibetan Buddhists' spiritual leader. Famous for its imposing white walls surrounding the inner red palace, the building sits at 3,700 meters or over 12,000 feet. The Potala Palace is located in Lhasa, the capital of the Tibetan Autonomous Region.
现在作为博物馆的布达拉宫,曾经是藏传佛教精神领袖达赖喇嘛的寝宫。以庄严的白墙围绕内部红色宫殿闻名,这座建筑修建在3700米或者12000英尺的山上。布达拉宫坐落于西藏自助区的首府拉萨。
8. The Bund, Shanghai上海外滩
The Bund, meaning embankment, was historically the seat of Shanghai's most powerful businessmen in the late 1800s and early 1900s. The Bund is a fabulous place to see examples of Shanghai's rich architectural history, illustrated by the HSBC Building, built in 1923 and at the time said to be "the most luxurious building between the Suez Canal and the Bering Strait."
外滩,在18世纪到19世纪期间是上海最有权势商人们的住所。这里是游览上海富豪建筑历史范本的绝佳地点,包括史建于1923年的汇丰银行大楼,当时它被称为“苏伊士运河和白令海峡之间最奢侈的建筑”。
9. Giant Pandas大熊猫
3 hours outside Chengdu, the capital of Sichuan province, is the Wolong Nature Preserve, the largest panda reserve in China. The center tries to ensure the Giant Panda species can continue to exist. Tourists can observe pandas in their natural habitat and can also help researchers feed and play with these beautiful and threatened animals.
距离四川省会成都3小时车程的卧龙自然保护区是中国最大的熊猫保护区。这个中心致力于保护防止大熊猫的灭绝。游客可以观察大熊猫的自然习性,还可以帮助研究人员饲养并与这些美丽濒临灭绝的动物玩耍。
10. Modernity in Hong Kong现代化的香港
See modern China - and Asia - at the cutting edge with a visit to Hong Kong. Walking down the Kowloon side promenade gives the traveler a view of some of the most beautiful modern architecture in China, dominated by the Bank of China Tower designed by I.M. Pei.
想看看现代中国和最前沿的亚洲吗?那么到香港旅行吧。漫步于九龙区人行道的游客可以看到一些中国最美丽的现代建筑,围绕在贝聿铭设计的中银大厦周围。