新闻热词:重庆"黑"
日期:2009-09-24 11:10

(单词翻译:单击)

重庆“打黑” gang crackdown

【背景知识】

重庆曾经“黑势力”横行,各行各业几乎都有黑势力的渗透,近来重庆掀起了“打黑风暴”,一些横行多年的黑恶势力团伙被摧毁,司法局长“涉黑”落马被组织隔离调查、多名亿万富翁“涉黑”相继被捕,人民拍手称快。

【相关报道】

请看《中国日报》相关报道:

Chongqing continuesgang crackdown

重庆继续开展“打黑”行动

Officials said that since the beginning of the city's special operation to crush gangs in July, police have investigated 23 officials.

有官员称,自7月份重庆“打黑”特别行动开始以来,警方已调查了23名官员。

在上面的报道中,gang crackdown和crush gangs都是指“打黑”,也被称为“打黑除恶”,gang在这里就是指“黑恶势力”,其成员就是gangster。Organized gangs(有组织的黑恶势力)以及为gangsters提供protective umbrella(保护伞)的官员都将受到法律严惩。

一些gang bosses(黑势力头目)纠集了众多gangsters(歹徒))和ex-convicts(刑满释放人员)成立黑势力团伙,从事to open gambling houses(开赌场)、loan-sharking(放高利贷)、violent debt collection(暴力收债)等不法行为。此次警方还规定,被逮捕的黑恶分子不允许release on parole(假释),have his sentence cut short(减刑),而且any attempt to shorten a gangster's jail sentence should call for public hearings.(从轻判决需举行公开听证会)。

分享到
重点单词
  • violentadj. 暴力的,猛烈的,极端的
  • crushv. 压碎,碾碎,压榨 n. 压碎,压榨,拥挤,迷恋
  • releasen. 释放,让渡,发行 vt. 释放,让与,准予发表,发
  • collectionn. 收集,收取,聚集,收藏品,募捐
  • shortenv. 弄短,变短
  • jailn. 监牢,监狱,拘留所 vt. 监禁,下狱
  • organizedv. 组织