(单词翻译:单击)
No.1 碧昂斯
From Beyonce to Taylor Swift, these young stars collectively banked 410 million in the last year.
从碧昂斯到泰勒·史薇芙特,这些年轻的明星去年共“抢钱”4.1亿美元。
In addition to topping charts, winning matches and luring fans, the top 12 highest-earning celebrities under 30 collectively pulled in 410 million over the last year.
在过去一年里,跻身高收入排行榜的前12位名人(年龄均在30岁以下)除了在流行音乐排行榜上屡登榜首,在众多比赛中力拔头筹,吸引了大批狂热粉丝之外,还总共吸金高达4.1亿美元。
With an average age of 23, the cadre of talented--and rich--upstarts consists of athletes, singers, actors etc.
这些天资过人的新晋富豪平均年龄仅有23岁,主要包括运动员、歌手、演员等。
The Queen B raked in an estimated 87 million between June 1, 2008 and June 1, 2009, thanks to a diversified portfolio of music, film, fashion and so on.
“流行乐天后”碧昂斯借助自己在音乐、电影、时尚等领域多元化的发展,从去年6月1日至今年6月1日的总收入达到了8700万美元。
The 27-year-old songstress turned actress turned global brand found time to release a double album (I Am...Sasha Fierce), star in two films (Cadillac Records and Obsessed), perform at both the Academy Awards and a presidential inaugural ball and embark on a 110-date international tour.
这位27岁的女歌手继触电成功之后,开创了自己的全球性品牌,还抽空推出一张双碟专辑(I Am...Sasha Fierce),出演了《蓝调传奇》与《纠缠》两部电影,参加了奥斯卡金像奖颁奖晚会,在奥巴马的就职典礼上引吭高歌,并积极筹备她的110天国际巡回演唱会。
She also added Crystal Geyser and Nintendo DSi to a lengthy list of endorsement deals that already included American Express, L'Oreal and Samantha Thavasa handbags.
另外,碧昂斯还签下了大批代言合约,其中包括日本矿泉水品牌Crystal Geyser、任天堂DS主机游戏、美国运通卡、化妆品牌欧莱雅以及萨曼莎·撒乌萨高级手袋等。
No.2 基米·莱科宁
Though Kimi Raikkonen's days as a 20-something are numbered--he turns 30 in October--his earning potential shows no sign of slowing.
基米·莱科宁虽然20岁左右就出道了,而且到今年10月份将满30岁,可他赚钱的潜力却丝毫没有下降的趋势。
While Formula 1 racing's highest-paid driver failed to win the title in last year's world championship standings (he placed third), he still managed to pull down an estimated 45 million during the 12-month period.
虽然这位F1薪酬最高的赛车手并没有在去年的世界杯锦标赛中取胜(他位居第三名),但他仍能在1年内赚到约4500万美元。
Ferrari announced a one-year extension in September, so the Iceman will remain behind the wheel for the Ferrari team through the 2010 F1 season.
法拉利车队宣布将于今年9月与他再续签一年合约,因此在2010年F1赛季期间这位“冰人”仍可以手握方向盘为法拉利车队效力。
No.3 勒布朗·詹姆斯
Rounding out the top three is 24-year-old NBA superstar LeBron James.
杀入三强的还有24岁的篮球巨星:勒布朗·詹姆斯。
Though he failed to take his Cleveland Cavaliers to the NBA finals, he managed to lead the team to the best record in the league--the feat garnered King James this year's NBA Most Valuable Player award.
尽管在这个赛季中他没能带领克利夫兰骑士队拿下NBA季后赛的总冠军,他仍使球队在联赛中表现出最佳状态,取得了最好成绩。因此“小皇帝” 詹姆斯也在本赛季中被评为年度常规赛的最有价值球员。
Still more impressive: James banked 40 million over the course of the year, thanks to a lucrative salary padded by a slew of endorsement deals with companies like Nike, Upper Deck, State Farm Insurance and VitaminWater.
更令人印象深刻的是:詹姆斯今年大约进账4000万美元,这多亏了与耐克、亚德球星卡、美国国家农场保险以及可口可乐“维他命水”等一系列公司签订的赞助合同,它们极大地填补了他的收入。
No.4 塞勒斯
Also registering among the best paid: tween sensations Nick, Joe and Kevin Jonas and their Disney Channel pal, Hannah Montana star Miley Cyrus.
同时上榜的还包括:年轻组合乔纳斯三兄弟,迪士尼频道热播剧《汉娜蒙塔纳》中的明星麦莉·赛勒斯。
Both Cyrus and the Jonas brothers earned 25 million care of a similarly young and ever-loyal audience willing to shell out for their music, television, films and merchandise galore.
深受同龄年轻人追捧的塞勒斯和乔纳斯兄弟各有2500万美元的年收入,忠诚的粉丝们甘愿为其音乐、影视作品甚至代言商品买单。
In fact, the 16-year-old Queen of 'Tween sold 4 million albums, generated million at movie theaters and shot 30 more episodes of her beloved Disney sitcom during the 12-month period.
事实上,年仅16岁的小天后专辑销售量近400万张,在影院也创造了8600万美元的票房奇迹,并且在过去的这12个月中疯狂录制了30多首广受欢迎的迪士尼情景喜剧插曲。
No.5 乔纳斯三兄弟
The brothers Jonas, 16, 19, 21, grabbed starring roles on the big screen (Jonas Brothers: The 3D Concert Experience) and the small (Disney Channel's JONAS), dropped a top-selling album (A Little Bit Longer) and toured relentlessly (Burning Up).
乔纳斯三兄弟,分别为16岁、19岁和21岁,既主演了电影《乔纳斯兄弟3D立体演唱会》,又在迪士尼频道推出的电视节目《乔纳斯》中挑起了大梁,抛开其发行量最大的专辑《A Little Bit Longer》不说,描述残酷旅途的《Burning Up》也是他们捞钱的最大亮点。