2021年英语专业四级听力真题 对话1
日期:2022-02-25 17:31

(单词翻译:单击)

gW+5@X8IhFfv4k#xBS]~Nlnl&T5I

M: Hi, Lisa. I'd like to ask you a question. How many job interviews have you had?

3hb*p1M!Um)

男:嗨,丽莎hsLBy]M%6BE|b。我想问你一个问题;V@L!,q%t!*=TGF。你参加过几次面试?

ClDW6[dY@+r5hN

W: Well, Tom. That's difficult. At least ten.

[Rz,TRaG|b0Y^wOk([X

女:唔,汤姆*WlzeTr~Ewh.ssBq5k_。很难说iiPM.DHS14K(~^n-FOU。至少十个2_,tlATpULb+%!G#k5Bk

|OYUxS2C)PtZm#X|

M: Ten. That's quite a few. And do you enjoy going to job interviews?

(Dx.Nb%.~6*Q#y

男:十个30*(w!t2Ct。那挺多的uswP#7=DS7。你喜欢面试吗?

ycn&%poT-RzhAdd]

W: I absolutely adore them. No, I'm joking. Who does? Nobody does.

Ro1kA^kg[8

女:我非常喜欢面试C*+l9;Xt5ZC_N)。没有,我在开玩笑;]cr-GUqcDx8;6euH。谁喜欢面试啊?没人喜欢n#alGEqm;i

TGA8SX+D4id;[Meq~si

M: Well, for me, interviews are torture. I hate being grilled by a panel of people. I know I can do the job, but I hate having to convince them.

.G@k|NFdDN1d0Bl@fe

男:对我来说,面试是一种折磨*_(Y5fSL[.Xtw^qC.V1。我讨厌被一群人拷问.#ckqQLMO%。我知道我能胜任,但我讨厌说服他们BWrg!G(sx(7~l]8

ixzfn3uO@W&K

W: Yes, I agree. I hate answering questions like "Why do you want this job?" or "Where do you see yourself in five years time?"

ts;p=CDy6EMf=*;b3

女:是的,我同意[#X]@H44*UOApy+~b。我讨厌回答诸如“你为什么想做这份工作?”或者“你觉得五年后自己能做到什么位置?”

tzTJWW+qEQd5

M: Yeah, that's a tricky one to answer. But some interviewers even go a bit further and ask the interviewees to do some inappropriate things.

Gxq&s@p!(#t5Z

男:是的,这是个棘手的问题|_!^leTr=-i4。但是有些面试官甚至更进一步,要求面试者做一些不合适的事情0&w1O+5S!Zni5Wb^*

3[jmjS=#vRWW

W: You mean they will ask you to do things that are not really relevant to the job?

s)hVwO2i;%H

女:你的意思是他们会让你做一些与工作无关的事情?

Tr9X8pZ;I3hh;1MPWo

M: Yes, I was asked to do a dance as part of my interview last year.

6e1~KO!@MLqrlSA,ZZ

男:是的,去年面试时我被要求跳个舞@~eO3tntpiMs]V

Wo~-FY-8uRvcWJcC0!

W: Well, maybe the position was for a dancer or a children's entertainer?

_u&iV8[b6Q]%

女:好吧,或许这个职位是舞蹈家或面向儿童的演艺人?

fKmUph!T(d^KX

M: No. It was actually for a job as a sales assistant in an electronic shop. You know, someone who works on the shop floor, giving advice to customers about what to buy. There is no dancing involved.

4*ZnZa0,^g);mF(8(4Rb

男:不是nW#g!C,HZgMB。实际上我是在应聘电子产品商店的销售助理一职xpYf7+#9n8CMq。你知道,就是在店里工作的人,给顾客提供有关买什么的建议=i~aFD-Wlw。不需要跳舞@b[uNi@_;,,]!7e)I

;sFQgTB!xA%kg91qh.

W: Then what did you do? How did you feel about doing a dance?

y)9Vu;@j1Av

女:然后你做了什么?你怎么想要求你跳舞这事?

xXk4--FVr|GLcOMC&L

M: I wanted the job. So the idea was just to keep smiling and go for it. On the surface, I had to look positive. I was smiling. I was laughing along with it. But inside, I felt degraded and humiliated, especially.

kAX|^UY6VfAAMdVQ

男:我想要这份工作gNVyu&-*~Q9cq]nhm]。所以我当时的想法是保持微笑,去争取5#x3!o%(CUxj[1。表面上,我必须表现得积极pu!jiH)qUgi,xE)*JSlL。我当时保持微笑Kwo47Vm;Win71G。笑出声来HwPiN(g2s6)_Y。但在内心深处,我感到特别屈辱和没尊严DeU[DX|f1-]

Pc%|9qIk=bX

W: Oh, poor you.

Wr3d6,.ZW5B]F]ESNa

女:哦,真可怜h;iXm~a],X~e

inLfv_YQ*)tOMVQ~~O

M: So, that's how I felt on the inside. But I really wanted the job. So I put on a brave face. I even laughed. But later on, I did complain. And I got an apology.

Gr%;jp)X,C(ZVbr]Hj

男:所以,这就是我内心的感受9kO1,YEczuQcr^dlWw。但我真的很想要这份工作UPg|vr(u6OJ%X#y。所以我装出一副勇敢的样子@ci-MNLY=w_g9oT@+[。我甚至都笑了piNTnhi8=3FT%S_ZkF。但后来,我确实抱怨了这件事.AW]R^grN0isy。我得到了道歉|9Xer^0ur@e1V-

d7FHU9jr(.|OFnzD

W: Well, some experts say there are now too many candidates chasing too few jobs. So companies are trying non-traditional ways of recruiting people to see who stands out.

YskW^0CGl#x@34|

女:嗯,一些专家说,现在有太多的候选人在竞争很少量的工作hlkS,cp#tRxC。因此,公司在尝试非传统的招聘方式,看看谁能脱颖而出~]pW.4[r(.Vg@[gD^BU

JE#RXaGX8bj

M: Well, in any job interview, it's good to leave a lasting impression, which means to get noticed and make people remember you. I suppose doing a dance is a good way of breaking the ice. But being asked to do something outside your comfort zone also seems a bit unfair to me.

KW_o6d2[mEwIn%

男:在任何工作面试中,能留下一个持久的印象是好的,这意味着引起注意,让人们记住你Wt6)S)iqnU。我想跳舞是打破僵局的好方法4MFZLIP+xPON。但是被要求做一些你不喜欢的事情对我来说也有点不公平E#]plMw;=B&Or5

q*nzw@i5GtKjB

W: Yeah. But I guess if you really want that job, you'd have to do anything.

C&mfYKk]Mae7HWur4

女:是的OZaRrPx+e4&MTBf8=..l。但我想,如果你真的想要那份工作,你就得做任何事MRiI06cBa86)

er0LasPQWg)d_s1fH

M: Well, almost.

Z@Qs+%yAH@!LD|_NI3

男:嗯,几乎是的Xh(aa4e;P*y%

eTSvI&o]&DzLjhhLa3.K

W: So do I.

@salp4((7%3ZDyoq

女:我也是u%-P6Gno5xuh(Eo-tHSK

#Vy;T4%8(ZCTT9fdfOYy^|1|,.HI@[SIi3VxQA&Cx&zw&|-P*N
分享到