这句话怎么说(时事篇) 第1186期:今年各类自然灾害已致全国1074人死亡
日期:2016-07-26 18:53

(单词翻译:单击)

【背景】

7月26日,民政部召开2016年第三季度新闻发布会,救灾司副司长杨晓东介绍,今年灾情明显偏重,各类灾害已造成全国1.37亿人次受灾,民政部财政部已下拨16.71亿元中央自然灾害生活补助资金。

【新闻】

请看《中国日报》的报道

BEIJING -- Natural disasters across China have left at least 1,074 people dead and 270 unaccounted for since the beginning of the year, an official at the Ministry of Civil Affairs said Tuesday.
北京消息,民政部官员周二表示,今年以来,我国各类自然灾害共造成全国1074人死亡,270人失踪。

【讲解】

natural disasters是自然灾害;unaccounted for是失踪。
民政部救灾司(disaster relief department)副司长杨晓东介绍,我国自然灾害以洪涝(floods)、风雹(heavy winds, hail)和地质灾害(geological disasters)为主,台风(typhoon)、地震(earthquake)、低温冷冻(cryogenic freezing)、旱灾(drought)、雪灾(snow disaster)和森林火灾(forest fire)等也均有不同程度发生。
各类灾害共造成全国624万人次紧急转移安置(relocate),40万间房屋倒塌(collapsed),225万间不同程度损坏,直接经济损失(direct economic losses)2983亿元。绝大部分灾害(the vast majority of disasters)发生在6月份。
6月以来,自然灾害造成833人死亡、233人失踪(missing),为2011年以来同期最高值(the largest number of casualties over the same period since 2011)。6月以来,灾害造成的直接经济损失约为2530亿元。安徽、福建、贵州、河北、湖北、江苏和江西等省份为受灾最严重地区(the hardest hit regions)。
中央政府已下拨(allocate)16.71亿元中央自然灾害生活补助资金,帮助灾区(disaster-hit areas)妥善做好受灾群众紧急转移安置(emergency relocation, resettlement)、过渡期生活救助、倒损住房恢复重建(reconstruction of damaged houses)等工作,切实保障好受灾群众基本生活。民政部和国家减灾委(China National Commission for Disaster Reduction)已协调派出17个救灾应急工作组(emergency teams)赶赴灾区指导救灾工作(assist relief work)。

自然灾害.jpg

可可原创,未经许可请勿转载

分享到