这句话怎么说(时事篇) 第1115期:霍金开微博一天圈粉200万 变身新晋网红
日期:2016-04-14 19:10

(单词翻译:单击)

【背景】

科学大佬斯蒂芬·霍金在中国开通微博发出第一条自编信息后,中国网友各种攀亲戚、求科普宇宙的调侃火速攻占评论区,粉丝数直彪270万成功晋升新一代国际网红。

【新闻】

请看《中国日报》的报道

British physicist Stephen Hawking has opened an account on Chinese social media platform Sina Weibo, amassing more than 2 million followers within 24 hours.
英国物理学家史蒂芬·霍金在中国社交媒体平台新浪微博开通账号,24小时内粉丝量已超过200万。

【讲解】

physicist是物理学家;social media platform是社交媒体平台。
霍金在周二上午10点12分发出第一条微博(first blog post),回忆了(reminisce)他的中国之行,并表示将在社交媒体上与中国用户交流心得(communication with Chinese people through social media)。这条微博在几小时内被转发(forward)19万次,评论(comment)18万条。
昨天,霍金发出第二条微博,宣布将同俄罗斯亿万富翁(billionaire)尤里·米尔纳、美国社交网站脸书创始人(Facebook founder)扎克伯格合作建立一个新的太空探索(space exploration)项目。霍金和米尔纳同时在纽约新世贸中心观景台宣布了这一名为“突破射星”(Breakthrough Starshot)的计划,旨在开发制造使用激光推进的微型星际飞船(laser beam-propelled "nanocraft"),并以五分之一光速的速度(speed of light)将它们发射前往距离地球约4.37光年(light-years)的半人马座阿尔法星(Alpha Centauri)。
截至周三下行,这条双语(bilingual)微博转发次数超过64万次,评论近8万条。

霍金开通微博.jpg

可可原创,未经许可请勿转载

分享到
重点单词
  • communicationn. 沟通,交流,通讯,传达,通信
  • reminiscevi. 追忆,缅怀
  • bilingualadj. 双语的,用两种语言表达或书写的
  • breakthroughn. 突破
  • commentn. 注释,评论; 闲话 v. 注释,评论
  • platformn. 平台,站台,月台,讲台,(政党的)政纲
  • lasern. 激光,镭射
  • explorationn. 探险,踏勘,探测
  • socialadj. 社会的,社交的 n. 社交聚会