这句话怎么说(时事篇) 第1005期:中英影视投资基金即将问世
日期:2015-11-01 10:24
(单词翻译:单击)
【背景】
近日,中英双方成立了首个电影电视投资基金,总额达5000万英镑。中英影视投资基金即将问世.
【新闻】
The first ever China-UK Film, TV and Media Investment Fund has been established to provide financial support to give British film and TV practitioners working in China.
近日,首个中英电影电视投资基金成立,该基金旨在为在华的英国电影电视从业人员提供资金支持。
据介绍,这项基金得到了中国政府及英国政府的大力支持(strong support)。基金的初始创建人已承诺,在2016年之前首先投入5000万英镑作为种子基金(seed money),中英双方投资者各占50%,并通过与中英两国的战略投资者(strategic investors)及联合制作伙伴(co-production with partners)合作,按基金发展计划在2020年前可增至15亿英镑。
该基金将把中英两国最佳的行业知识(industry knowledge),创意人才(talent)、技术(technology)、制作经验(experiences)和商业机遇(business opportunities )汇聚在一起。英方资本管理公司负责人则表示,非常高兴能够成为该基金的英国伙伴。虽然基金主要是为了满足中国市场的需求,但也会在适当的情况下(appropriate circumstances)寻求英国及国际娱乐市场(international entertainment market)的机会。
据了解,基金的设立源于中英两国政府去年4月23日签署的一项有关电影联合制作的协议,该协议鼓励制作反映、加强和传递中英两国文化及遗产多元化(diversity of culture and heritage)的电影。今年9月20日,刘延东副总理在伦敦主持中国优秀(outstanding movies)影视剧展映开幕式(opening ceremony)时也强调,广播、电影和电视(broadcasting, film and television)是发展大众文化(mass culture)及中国市场庞大潜力的最佳载体。
“国之交在于民相亲。”业内人士认为,电影电视是文化的重要载体(important carriers),在投资基金支持下,中英合拍作品将在加深两国人民了解、促进两国文化交流(cultural exchange)上发挥重要作用。
重点单词