每日视频新闻:胡萝卜真的能改善视力吗?
日期:2015-10-14 09:56

(单词翻译:单击)

,4WMqCvklv2pPaMBZyG9ILcz

Youtube:胡萝卜真的能改善视力吗?

#t.tnHa%y&V&zxqcj1;X

=====精彩回顾===

lT)|wr5)j,7)B!k20

为什么吃蒜后口气不好

jm6_pnHNBSt

咖啡因为何能振奋精神

l2i^|sz.Mow&M[zM*8l

智能手机让人保持清醒 影响睡眠

E2F3z,U|=k0|xS,Kl0

90%的美钞有咖啡因残留

tH_Y|*.dbqk]N

NByto)U17mxLL

i5U_(%cb;kj~nuWW!M=

Do Carrots Help You See Better
胡萝卜真的能改善视力吗?

P#v*X6b0UYc+@Qz

You heard it over and over again from your mom.“Eat your carrots, they’ll help you see better!”
你总是听到妈妈说,“把胡萝卜吃掉,对你的视力有帮助41Yc6Gf@DCc2!!IS。”

9__lakIR3g4f72&

Well get ready to throw it back in mom’s face,with science!
做好准备,用科学知识反驳她)QK~WpCV@7F7

o,#dUJseuue5]r

Actually before we get to the science,let’s have a history lesson.
实际上,在开始讲解化学知识之前,我们先了解一下历史JxoJK-5myFznUP#t.bel

J*#yIvo!HILjM.F;

During world war two, British pilots had this fancy new top-secret system for spotting enemy planes called “radar”.
第二次世界大战期间,英国飞行员有一个神秘的高级机密系统,叫做“雷达”,可以观察到敌机!Uaj0^hnA7Y9ET6PU7bV

lRHc%;EoiE*+&Gn

No not that radar. Look it up, kids.
不,不是你所知道的那种雷达(o~eHsTKq7hH.jM|;&j。仔细听着,孩子们=5N2]M,F8F94X

,2wgo[Vub~W|Q+|1G0|

Our chemist friend Chad Jones picks up the story from here: “This fancy new radar system gave pilots a huge advantage over their enemy.To keep this advantage a secret the British royal air force started a rumor that their pilots ate lots of carrots to help them see the enemy better at night.”
我们的化学家朋友Chad Jones为我们带来了这个故事:“这种新的雷达系统让飞行员们相对敌人有了更大的优势X@#DLg00qnQvKRvbU52。为了让这种优势保密,英国皇家空军开始传达一个谣言,他们的飞行员吃很多胡萝卜,帮助他们在夜晚更清楚地看到敌人UohNAb6U|eJ。”

2%nNaQ!-KLPDMO]kaK|y

Of course it wasn’t the carrots, it was just the radar, but the rumor actually stuck,and it still circulates to this day.
当然不是胡萝卜,实际上是雷达发挥作用XlDz2AMG19P&P2*3。但是谣言确实发挥了作用,直到今天仍在流传pV4n&z.S22]

Mm0#eqYhf*v[Q

And the funny thing is, there’s actually a bit of truth to it.
有趣的是,其中确实不乏真实的成分WxOW4A~G)p]!Y,~J5S#

Dc+|qU=J~)eyC

Carrots have in them a chemical compound called beta carotene (and…no, it’s not named after carrots).
胡萝卜中含有一种名叫β-胡萝卜素的化合物(不,这并不是以胡萝卜命名的)sv^Nm*4.f,

)bjTwbS]hDSPhxfO2h

When you eat foods with beta carotene,your body converts it into vitamin A.
当你食用了含有β-胡萝卜素的食物时,你的身体将它转化为维他命AZh(EvlQ-=gsi

F_&6C7;qi&(y~xXP

And that vitamin A gets turned into retinol.
维他命A随后转化为视黄醇K!iu[Vfr0Gx9xszQw5~!

5+.31~3j8j

Now retinal is found in your eyes inside vision cells called "rods".
现在,你的眼睛视觉细胞中可以发现视黄醇,这些视觉细胞叫做“视杆细胞”29lS3qxpq_DT8g

0Jn;J!h|&BP7eiGBq#

At the very tip of the cell you'll find retinal wrapped inside of a protein.
在这些细胞的顶端,你可以发现包裹在蛋白质中的视黄醇@qo1fLNKfnnI1q

Us,Rl|JxwQ

That protein is twisted and compact a little bit like this ball of yarn...
这种蛋白质是弯曲的,有点像一团纱线w7G@MSLgqiwYrZ

qD]]-!^erItP

And retinal sits comfortably inside - like a baby wrapped in a tight blanket. But, when light shines on this happy, sleeping baby...It stretches out from this form (called cis) to this form (called trans).
视黄醇就舒服地包裹在这团纱线中——就像婴儿包裹在一张轻柔的毯子里LjiATV&6d4。但是,当阳光照射在这个快乐熟睡的婴儿身上时,它就会从顺式伸展为反式M7A6=]tsImAtq!vcj

gxH8VqUF%U9~

This stretching unravels the protein,starting a chain reaction that leads down the rod cell, through the nerves,and to the brain letting you know it's not dark any more.
这个拉伸过程会拆解蛋白质,开始连锁反应,延伸至视杆细胞,至神经,到达大脑,让你知道现在已经不再黑暗了9c#c!#Ej)=GW(oWY(m69

6_JMNL9heVuK1q

And that’s how you see light.So where does that leave our carrot myth?
这样你就看到了光t@URCpaHy66f+HNem。那么,为什么会有关于胡萝卜的谬论呢?

el0td!CV5m!fRs]8jz0

Well, any food that has vitamin A will be good for your overall eye health.
任何含有维他命A的食物都有益你的双眼健康qX7F%NqOL8;]QV

V5Nu%@T~b-|Z

That’s carrots, lettuce, spinach, mangoes,milk, cheese, cantaloupe and peas.
比如胡萝卜,生菜,菠菜,芒果,牛奶,奶酪,哈密瓜和豌豆FL(uQl4HOh!XBH

BGHXmm)jt~jdXu]d~ozc

But if you already have a diet of vitamin A,these foods won’t actually improve your vision.
但是如果你已经食用含有维他命A的饮食,这些食物不会改善你的视力J@VoCP]fv&qicT4;aA]

qt)kJdLMrI

So don’t forget your vitamin A,but don’t count on getting rid of your glasses any time soon just because you’re chomping on a carrot.
所以,不要忘了摄入维他命A,但是不要以为你吃了很多胡萝卜就可以很快摘下眼镜bw8zce!*_&CNWL

BAc_6XGUyxSKw4%HzL

CCTV9:中国对外贸易继续下滑

L_mUXW8Hlcl5vEIG2Cb,

-Duu8,+wD9S|-HxI1

China's foreign trade continues drop in September
中国对外贸易继续下滑

X^]5IexE(S

China's imports and exports dropped in September, and have done so throughout the first three quarters of 2015. That was the newly released information from the General Administration of Customs during Tuesday's press conference, held at the Briefing Hall of the State Council Information Office.

r.j5@ftV@SOM7bGVV=jM

China's foreign trade posted a lackluster performance.

HfoMVyX.oVaUWf

Official Customs statistics show China's foreign trade volume totalled nearly 18 trillion yuan, or 2.8 trillion US dollars, in the first three quarters of this year, a drop of nearly eight percent year on year. Exports shrank by 1.8 percent to 10.2 trillion yuan, and imports dropped by 15 percent to 7.6 trillion yuan. The trade surplus surged by 82 percent to 2.6 trillion yuan, or 410 billion US dollars.

f&NkM+^8X.~-_dHN

Huang Songping, spokesman for the General Administration of Customs says exports continue to shrink in the third quarter, though the monthly decline is narrowing.

PL.kLcN@)o#0T0,H|B

But strong momentum has been spotted in exports to emerging markets and some countries along the "Belt and Road" initiative.

3,A.pVFC^o[*iMEX|Sc)

Huang Songping said significant achievements have been made in efforts to diversify trade partners. Although the global economic recovery is sluggish and domestic downward pressure is mounting, China has managed to diversify its foreign trade to weather out the tough period. But it's clear that the country's foreign trade has shifted to single-digit growth. That could be seen as a new normal in the sector.

F[]2*xtY7JcpGT=8S

CCTV9视频:乔丹谈论对篮球的热爱和激情

sR3LZO+UBe(42v5fHu

hDYS#tcOFkye4X9x

Michael Jordan talks about his love and passion for basketball
乔丹谈论对篮球的热爱和激情

x_2ik[zee^mg-TSD#

Michael Jordan is in China, supporting the NBA Global Games, and he took some time out in Shanghai to sit down and look back at his amazing career and talk about the state of the game at the moment. The legend hopes his love of basketball will influence more young people to play.

4wk@!S]OA*=A+.L

Jordan disclosed to his audience the secrets that propelled him to basketball stardom, proclaiming that it was his love and passion for the sport that was key to his rise.

fzuN9Vc^#g

China's two-time Grand Slam winner Li Na and 110-meter-hurdle Olympic champion Liu Xiang were also involved in the discussion.

=l=v1D%Q2_XE7Ka

Jordan is the owner of the Charlotte Hornets and was very pleased with how they took care of business against the LA Clippers at the sold-out Shenzhen Universiade Center Sunday. The pair will meet again in Shanghai Wednesday.

CzbUaQ=hu|Kvnh~

His Airness, as he was called during his illustrious career by his adoring fans, is regarded by many as the greatest player to ever grace the NBA.

Y=7;pc%Fdq1qhL9.EjH

During his stellar career, he won two Olympic gold medals, six NBA championships and the regular season MVP award five times.

u;Fs@hu80ES@s3_0DPq!HC,b,WScXf;A0Vy+X_WrCe^@,ryHt.t
分享到
重点单词
  • gracen. 优美,优雅,恩惠 vt. 使荣耀,使优美
  • globaladj. 全球性的,全世界的,球状的,全局的
  • momentumn. 动力,要素,势头,(物理)动量
  • surplusadj. 多余的,过剩的 n. 过剩,剩余物,盈余
  • initiativeadj. 创始的,初步的,自发的 n. 第一步,首创精神
  • declinen. 衰微,跌落; 晚年 v. 降低,婉谢
  • mythn. 神话
  • blanketn. 毛毯,覆盖物,排字版 vt. 用毯子裹,扑灭,挡风
  • yarnn. 纱
  • twistedadj. 扭曲的 v. 扭动(twist的过去式)