每日视频新闻:乌克兰总统奢华生活巨额财富曝光
日期:2014-02-25 08:57

(单词翻译:单击)

AQ)RWijg=xKhb#S.hIvOgusN*)Z5

路透社:乌克兰总统奢华生活巨额财富曝光

]Wc[=j%I4X)0-

=====精彩回顾=====

|5%=AMy@Pt*MM[J7

好莱坞女星秀兰邓波儿去世

&t)kFTE0jQsvFY_AljD

五香驴肉检出狐狸肉成分 沃尔玛全面召回

akfepVkEM]pqs7_

奥运火炬历史首进太空 将进行太空漫步

2XYO)&+[G2)86O;pq

美国安局被曝入侵谷歌雅虎数据中心

Pt.C6taYdE,@)NBmRF

&5WoIpG][^[

Ukrainians uncover Yanukovich's wealth following impeachment
乌克兰总统奢华生活巨额财富曝光

LBC^4K(Q^TIAPPT)z

A luxurious discovery in Ukraine. Protesters have uncovered a dozen high-end luxury cars in a private warehouse in a suburb outside Kiev. The group suspects the cars may belong to the son of impeached President Viktor Yanukovich.
乌克兰惊天奢华大发现bi#*d6v6G%3M。抗议者们在基辅郊区一个私人车库发现了十二辆高级豪华汽车OWSOs@#L#=ho。人们怀疑这些汽车可能属于被弹劾的总统亚努科维奇的儿子!0Z1*MQ-Kmi_Hl,SY

0ijf+43xBYup

(SOUNDBITE) (Ukrainian) RIGHT SECTOR COMMANDER OF KIEV REGION IGOR MAZUR SAYING: "We are going to have to figure out what these cars are and who they belong to and what we will do with them. We will have to look for people to help us determine all of that and I do not rule out the possibility that these are property of one of Yanukovich's sons."
基辅正义部指挥官IGOR MAZUR:“我们必须查明这些是什么汽车,归何人所有,应该怎样处理S9vs!5N-4-Z](KY!n。我们将找人帮我们确定这些问题,不排除这些财产属于亚努科维奇的儿子们的可能性6fI-)*Se~ehsUZ。”

(lk_#X5us%b#;b!prf

The total value is estimated at $2 million. This armoured Knight XV SUV is worth $500,000 alone. In Kiev, one protester took matters into his own hands when he saw this "International" 4x4 truck. Meanwhile, residents near the Crimean city of Sevestopol are angry about the ousted president's lavish property. The massive construction project is for a home overlooking the Black Sea.
这些汽车总价值估计200万美元+Y8IM1eNyy9BFYg@8。仅这辆骑士十五世SUV的价值就高达50万美元iJyyVsFvin@s@T9。在基辅,一名抗议者看到这辆万国牌4x4卡车之后愤怒向前砸车WU[xID=hs!ZzYEU&dF9。同时,克里米亚半岛城市Sevestopol居民对被驱逐总统的奢华财富感到愤怒X#MK5DBHGYV-r。这栋巨大的建筑物是俯瞰黑海的一所住房AN*EglzQ4)D

;_7Dd|7M*7&x9tl-l

(SOUNDBITE) (Ukrainian) LOCAL WOMAN OLENA PROKHINA SAYING: "This shows a total disregard for nature, law and human beings; to build a five-story house that is three times bigger than the local youth hall."
当地女子OLENA PROKHINA:“这是完全漠视大自然,漠视法律,漠视人类的行为,居然建造比当地青年会堂大三倍的五层住房~F~xh6PgbzOhu。”

mM[Dic!qnWI;BI

Ukrainians are rapidly discovering Yanukovich's outstanding wealth following his disappearance over the weekend.
亚努科维奇周末期间失踪之后,乌克兰人迅速发现了他的巨额财富AM&~s|k&Re+QB5R

z@+@ofMZ|y+&*-RmZ

65nKL9#wQ9+4RbPfm@

Uganda signs anti-gay law
乌干达签署反同性恋法律

!yx-UzD.J(^r^

Defying protests from rights groups, criticism from Western donors, and a U.S. warning that it will complicate relations,Uganda's president signs a law imposing harsh penalties for homosexuality Monday. Ugandan President Yoweri Museveni.
漠视权利组织的抗议,西方捐赠者的批评,美国关于使两国关系复杂化的警告,周一,乌干达总统签署了一部法律,对同性恋者实施严厉惩罚sX++3xHO[v].a55。乌干达总统约韦里·穆塞韦尼 (Yoweri Museveni):

h6eKNjkFquT

(SOUNDBITE) (English) UGANDAN PRESIDENT, YOWERI MUSEVENI, SAYING: "(For) Someone to be homosexual it's a combination of some genetic, but mainly external factors, like influence and so on and so forth." Homosexuality is taboo in almost all African countries, and illegal in 37.
乌干达总统约韦里·穆塞韦尼 (Yoweri Museveni):“对于一些同性恋人群来说,有的是基因决定的,但主要是受外部因素决定,例如周围人的影响等等(MPmxx*YrS(n!eta2.%。”同性恋行为在几乎所有非洲国家都是禁忌,在37个国家是非法的o&uoX&Sb9XK#*@

l%G4#wdtf9

(SOUNDBITE) (English) UGANDAN PRESIDENT, YOWERI MUSEVENI, SAYING: "We do not want anyone interfering with our internal affairs, finished." The law comes a week after U.S. President Barack Obama said the legislation would be "a step backward for all Ugandans." White House spokesman Jay Carney.
乌干达总统约韦里·穆塞韦尼 (Yoweri Museveni):“我们不希望任何人影响我们的国内事务,就是这样iC)pq4#^74pF。”该法律签署一周之前,美国总统奥巴马表示,这部立法“对所有乌干达人来说都是一种倒退;|0ddcJ&gW。”白宫发言人卡尼:

niDno;noarcrIk.2

(SOUNDBITE) (English) WHITE HOUSE SPOKESPERSON JAY CARNEY SAYING: "We are undertaking a review of its -- of our relationship with Uganda in light of this decision."
白宫发言人卡尼:“鉴于乌干达做出该决定,我们正在重审与乌干达的关系Wr0FRk&*m@[k。”

iG;ie)zK0@

Washington is one of Uganda's largest donors, sending more than $400 million a year in aid.
华盛顿是乌干达最大的捐赠国之一,每年向乌干达运送超过4亿美元的援助U4P#f+|,ya

,Q9JO]3g.+iLt4_h

a|m&CNBXff;-

Ice jam on Pennsylvania river raises flooding fears
宾夕法尼亚河流积冰引发洪水担忧

+bbC7os.xph3sy!QV

It's an impressive sight. The Allegheny River in Armstrong County, Pennsylvania completely frozen from an ice jam. It's turned into a tourist attraction for hundreds.
这是令人触目惊心的景象sE,Cwa#yz[m.rW9。宾西法尼亚州阿姆斯特朗县阿勒格尼河完全结冰,对于数百人来说,这里变成一个旅游景点2*d#~,Ib0xO8=yU^;

LIK,bw]LGXVM3id_|GX2

SOUNDBITE: LEE DILLON, RESIDENT, SAYING: "There's people that have never seen this in their lifetime in Parker, so they came down here to check it out."
居民LEE DILLON:“派克县许多人一生从未见过这种景象,所以他们专程到这里来观看0.G9Kc-8vU0QL4。”

TvDJ^p,c4|y

These two deer are also drawing a lot of attention. They've been trapped on the frozen river with no way out. The ice is too unstable to rescue them.
这两只鹿也吸引了人们的注意CLOVx5jOhe&y!AY;zELc。他们被困在冰河上,无法逃离bnZO%@Vj+cyWa]J。冰面太不稳定,无法实施救援5*#tHRo5[7fg

+ZI5.VU%v)cF[,^(#lp

SOUNDBITE: RYAN KEMERY, RESIDENT, SAYING: "There's no way they can get off there. Unless you got a way to helicopter them out there, there's nothing you can do for them."
居民RYAN KEMERY:“它们没有办法走出冰面eSCl@qs61cEA。除非用直升机救援,否则无能为力!=1uuHO+5+!H]R。”

!#G[;u%3[aQY&1ZB

The massive ice jam is prompting flooding concerns for nearby communities. If the large chunks of ice melt too quickly, it could cause a big mess.
大范围的冰块拥堵导致附近的郡县担忧洪水暴发TwZFn&;wN3E。如果大量冰块迅速融化,会导致巨大的灾难M.c92e%GoP9GyVhc;[

t2a_V=%Q^XHCzd&XD0q

SOUNDBITE: ERIC VENSON, RESIDENT, SAYING: "Eventually, you'd like to have a slow warm up, a little bit of water to slowly keep breaking the ice up so it does go down, but not all at one time."
居民ERIC VENSON:“最终,我们希望天气能缓慢变暖,少量冰块慢慢融化,而不是所有冰块一次全部融化4xis%+&WNZ9G*r9!H。”

n_YwVt-4s#.ti

A warm up has melted some of the ice causing flooding along roads, and in several neighborhoods.
天气转暖已经融化了一些冰块,导致道路两侧和一些社区暴发洪水~ieCgLcv-(52vc1

jiVPc7gv|)H.|Sq]o#

CCTV9:腾讯诉360案终审胜诉 将获赔500万

QxEfpMAro8wV]

v=nIyOCwDtN!

Tencent wins legal battle against Qihoo 360
腾讯诉360案终审胜诉 将获赔500万

iuFOr@+Za9083l

The results are in for the largest legal dispute in China's internet industry. The supreme court of China today ruled against Qihoo 360's appeal, and maintained a previous ruling that the company had engaged in unfair competition.

LhDsO.x!MRHu+mg_ma;=

The court also ordered Qihoo 360 to pay Tencent five million yuan for economic losses.

RI=w8kfg69

The two internet heavyweights have been accusing each other of infringing on consumer rights and unfair competition since mid 2011.

ehsqn,[x0]6W,byYD

Experts say the results of the case could have far-reaching implications that may impact the industry's future landscape.

1)IeG=pVg~

CCTV9:马年宝宝降生多 生育高峰压力大

JQ(0fo3=K3!

;AGPunyY_X&W

Year of Horse bringing baby boom with it
马年宝宝降生多 生育高峰压力大

Vc2Lm7Ag0f|S1

Over-taxed maternity hospitals in Beijing are bracing for an expected baby boom now that the city government has relaxed rules allowing more couples to have a second child. Thousands more babies are expected to born in the city now that the government is allowing couples to have a second child if just one parent is a single child.

l_I2!G|d=_i+z^lSr

Crowded and rowdy. This is the capital’s top maternity hospital. It may seem like an unpleasant place to give birth but it remains the first choice of the city’s mothers-to-be.

FNXxWT@fd,|g6Q9YH5oj

"Usually a patient has to wait in three different lines to register or pay for check-ups. Each line takes at least 20 minutes to get through. It’s really not easy for a pregnant woman to stand in a queu for an hour." A relative of maternity patient said.

rgh7|Q%SBrVZ7m[Ur1

Overworked hospital staff say they don’t like the situation either.

&r.v.~BoHJ=&

"The number of pregnant women coming to our hospital will be far beyond our capacity this year. Currently we accept nearly a thousand patients every day for check-ups. More than 14,000 babies were born here in 2013. That’s already beyond our capacity." Wang Jiandong, vice chief of Beijing Maternal & Child Health Hospital, said.

|%o9471[N!C

Changes to the family planning policy announced last week are expected to add 54- thousand new borns - on top of the 270 thousand babies born in Beijing each year. To cope with even the current patient load this hospital has had to turn doctors’ meeting rooms into wards.

deXic8TJdO#e5EsB1

"We have six maternity wards, each as crowded as this one. Even after turning the meeting rooms into wards, we still don’t have enough beds for new mothers. They often have to sleep on a stretcher for a couple of hours before a bed becomes vacant.

5^ksU=D0G@#_^(jN

We are also shortening hospital stays after birth." Liu Yang, head nurse of Beijing Maternal & Child Health Hospital, said.

oFgjgc1a-%GgPSTU_

Relaxing the family planning policy was issued by the central government last November and local governments across the country are implementing the change and planning for a baby boom. In a mega-city like Beijing, which has a population of more than 21 million, it means this hospital has to recruit new staff and use just about any space available to put patients.

IARq!Fb;a&wysQ@2Qm

"We have increased the number of doctors and nurses and have bought more medical equipment. Meanwhile, some of the storehouses have been converted into maternity wards." Wang said.

Z43DQ.V%Iv

Obstetrical departments in Beijing hospitals are expected to add about 1,000 beds over the next three years allowing them to care for an additional 70,000 new mothers each year.

lKSQjgPiWgfdhmdVAZeNs;9VQ_GBrXM,;BvY!Cc~O
分享到
重点单词
  • legaladj. 法律的,合法的,法定的
  • checkn. 检查,支票,账单,制止,阻止物,检验标准,方格图案
  • boomn. 繁荣,低沉声,帆杠,水栅 vi. 急速增长,发出低
  • competitionn. 比赛,竞争,竞赛
  • uncoveredadj. 无覆盖物的;未保险的;无盖的 v. 脱帽致敬;
  • disappearancen. 消失
  • harshadj. 粗糙的,使人不舒服的,刺耳的,严厉的,大约的
  • warehousen. 仓库 vt. 存入仓库
  • luxuryn. 奢侈,豪华,奢侈品
  • recruitv. 招募,征兵,吸收(新成员),补充 n. 新兵,新成