每日视频新闻:微波炉辐射不会伤害人体
日期:2015-10-02 07:12

(单词翻译:单击)

.+V(%r4Af[oszT3#RZuC#_~L

Youtube:微波炉辐射不会伤害人体

d(d6PvuRWr)_&LwxSOt

=====精彩回顾===

ak29~d=@O&xzq_on

日常产品背后匪夷所思的科学事实

GsszMiDa!dtnZ!ss

有争议的玉林狗肉节

!mOvib2y(!qfxP;Mez

每天散步一小时才有益健康

A38lV|FFDgZ

猪肉价格创三年新高

qCgA],3&QZZ~hfkS

n[bpj9qt6fJx8SI6

*TVz5Iq(bDR)Vd.a

Kitchen know-it-alls,beware!
厨房百科全书,要当心了!

|@qqeu&S+kAtP;B3

We just started fact checking all those health warnings that everyone’s grown knowing, without ever knowing why.
我们验证一下每个人成长过程中都知道,却不明白为什么的健康警告@9A!y=p7YJ0!g

;sgw-6TQri,^fexAOp=D

We all want to take good care of ourselves,that's all, but sometimes, food myths can actually get in the way of good healthy decisions.
我们都想照顾好自己,仅此而已f2mX-Njkvk#。但是有时,一些食物谬论却防止我们做出正确的健康选择mXwfvXiP2~aHpd

Q8x|#F7NWI

So strap in folks, We’re bout’ to clear this food myths fog with some good old-fashioned science.
所以,安全起见,我们将以科学理论为你拨开食物谬论的迷雾vgzY6)1YKsPcj

3,]AMk=QkGBZ2

FOOD MYTHS : Microwave ovens are bad for you and zap the nutritional value out of food.
食物谬论:微波炉对人体有害,会破坏食物营养H!=yICPCcI

,WUZMTr*H4Kff[i&45se

Here’s the double whammy that we’ve been hearing for a long, long time.
这个双重谬论我们已经听了很长时间w2.@]T=_x-4;f

G7oDgIM+^7.;c8Wk|&_=

First of all, let’s take a look at how microwaves work.
首先,让我们来看一下微波炉的工作原理eCQ%edb9]7Twoav=3UQ

oh_&Wu7NJlFg

You might be shocked to learn that microwave ovens use – we’ll microwaves – a form of electromagnetic radiation, kind of like light to target and excite the water molecules in your food to spin up to a state of hyperactivity.
你或许很震惊地发现微波炉使用一种电磁辐射,就像光一样,来激活食物中的水分子,以极度活跃的方式旋转bNQfd()gKQ&ZKWhh

dUnG@JXM))B1^sq%nhD

The quickly rotating water molecule means your food heats up fast!
快速转动的水分子意味着食物可以很快变熟9U@[_;Z#e-,u#E

,IEQ-c&B0m[|&_eO

Can microwave radiation be harmful to humans?
微波辐射对人体有害吗?

|+yhbL^gXKfAa%*cxhgb

Well, yeah, but radiation doesn’t always mean something is “radioactive”.
确实,但是辐射并不意味着“放射性”Kdj&[XsfUgWiqu0

*1bjZeptyBObQ0P8

In this case it means energy “radiating” from a source.
在本文中的意思是从某个发射源发射出的能量Ws1,(p_5#I7PTRq;j+Lj

5JMiI+st(_gamQ%1nn

Extended exposure to microwave radiation can have negative effects on the body.
过度暴露在微波辐射中会对身体带来负面影响@j]V6(Bjn658FK

Y_Og&%OF_)%,Fv5MR9l

But the FDA has regulations on the amount of emissions that can come out of microwave ovens.
但是FDA关于微博辐射量有规定s;W&4m=#z,d3|QTL

NB|3au0[.K2=Lh^

Over the entire life span of the microwave, it is limited to be that of 5 milliwatts of emissions per square centimeter, measured 2 inches from the oven surface.
在微波炉的整个使用寿命过程中,每平方厘米的辐射量限制在5毫瓦以内,从微波炉表面2英寸以内的距离8Qq!+zaF8y@nB=2

HMB[FIA|RSA~;~4

That amount is, way, way below the amount that can hurt you.
该数量远远低于会对你造成伤害的辐射量qqPdT!=KoX_Ep

nQIz+Sm|Zl

And again that measurement is two inches away from the microwave.
再次申明,这是位于微波炉表面2英寸以内的辐射量JqDmI2X%A~fgn1u_m

~!%4a][dC4Om6

If you were 20 inches away, it would be about 1/100th of that.
如果你站在微波炉20英寸以外的地方,辐射量是上述数值的1/100.

)1K66_BAJAq;

There has never been any research to show that microwave ovens cause any sort of long-term damage to people.
目前没有任何研究表明微波炉会对人体造成任何长期伤害Nm,Wv15v_s

[3F|!|Q6v2

So let’s just drop it folks.
所以,让我们放弃这种偏见吧Cl4xsMHPyYDc1!8!&V

=l-(m4mXcH(QhC,v

Now as for your food, microwave ovens are designed to quickly effect water molecules.
对你的食物来说,微波炉是用来快速影响水分子的(l^#FbmhOO]3[C

|3H)W3~twLi13+P

Even if they can effect other stuff in your food,they’re not on long enough to actually do so.
即使可以影响食物中的其他材料,也没有足够的时间产生影响a]K#CU]E9G

&m0qKAR&r[b

Contrary to the myth, microwaves are actually one of the best ways to maintain its nutritional values.
与传闻的谬论相反,微波加热实际上是保持食物营养价值的最好方法%yFocA@g~Z&%GbUu0

y)W2+oQxL~

This is due to the short cooking time and the lack of access water used to potentially absorb nutrients.
这是因为烹饪时间较短,也不用加水,不会吸收食物中的营养成分D-NRrqp![k@EuO

u@0vrcFd2D=Wj

Microwaves save way more nutrients than boiling, steaming or frying for that matter.
微波吸收的营养比水煮,蒸和煎炸少得多fY#YpOw1TP

u1unr^bCjnSWn0zp;

CCTV9:全国人民庆祝新中国成立66周年

38z!u.sZor#v

fV,v@lVMs0l

China celebrates 66th anniversary of PRC founding
全国人民庆祝新中国成立66周年

iGIv@m%H|@#b

Today marks the 66th anniversary of the founding of the People's Republic of China. Various celebratory activities are being held across China and around the world.

-e*58N)356RZdNl&A8

In Beijing, a flag-raising ceremony was staged this morning in Tian'anmen Square. The ceremony is held every morning at sunrise. But today the crowds were especially large. with many saying witnessing the event on October the 1st, known as the National Day in China, makes them feel especially patriotic.

];pw_h~hK[Rl(RGS*

Today also marks the 60th anniversary of the establishment of the Xinjiang Uygur Autonomous Region. And a number of festive activities are being held there to mark the occasion. Our reporter Xia Ruixue is in the capital Urumqi. She told us more on the events.

R%9]48P_9PY6D0T

CCTV9视频:中国仍能保持7%经济增长率

KiNk|OR#q7D%c=z2J8tP

#y%L^)Yz~6tmq(WOvB4L

Expert explains why 7% growth rate of Chinese economy reliable
中国仍能保持7%经济增长率

3NU.6gdA@Ld2PKeR

China released its economic growth data for the first half of 2015 in mid-July, indicating steady growth. But some greeted the figures with doubt, arguing China's growth indicators are not reliable. We spoke with an economic expert, who broke down each argument in detail.

0j38laZR)gt

7% growth for the first half of the year, that's the official figure. But the data has come under question by some international agencies and experts.

G=n[a6qJ]8pw-kdol^

Capital Economics, and the Conference Board argued the GDP deflator, a measure of price change, was under-reporting inflation, and China’s official growth rate was very likely exaggerated.

tZzFolRk2]BE]GZL

China's GDP deflator under-reporting inflation?

zDJgwWZi^b!3zk

Liu Xueyan, an expert in macroeconomics, says the argument doesn't hold water.

H0[]#t0i3&A=T~9tc

"The GDP deflator has no direct relationship with the actual GDP growth rate. Under our accounting method, the nominal GDP and the actual GDP are accounted separately. The GDP deflator is achieved after combining the two results. It's an accounting unit, not a statistical survey unit. It's not logical to say that a low GDP deflator means a low GDP growth," liu said.

yF)uiCtl.K+,=V

Some people have also said China's actual growth should be under 7%, as judged by quantity indicator, like electricity consumption and freight volume.

NV6e=MXZUC.Fv]hE

Quantity indicator?

S0|=L)]fmyNjeaGCo7N

Liu says the argument fails to factor the changes in China's economic structure.

-Cqra7n]!x|PiEsOE,

"The proportion of China's tertiary industry was rising, while that of the secondary industry was declining. In this case, if we measure GDP growth by quantity indicator, it would be lower. Even within the secondary industry, adjustments were made. During the first half of the year, the proportion of high-tech industry rose. And energy consumption declined accordingly," liu said.

zXsl-2.s_s9~f~%]Kq^A

Similarly, a questionnaire survey by Bloomberg News said actual growth was below the official 7%.

h&9kB-FmGF@Z

Can survey questionnaire predict China's growth rate?

HNgn4a3*D(SD@S

Liu says the conclusion was arbitrary.

g,|~y5Co|&

"The survey samples are very limited. Some involve only ten or twenty investment managers, and then evaluate their conclusions. This method is based only on personal opinions. It can be very subjective," liu said.

l-!E!Hq(MPS-^2

Expert says the 7% growth rate was attributed to four aspects of economic development.

Pmo5^zgCrfymUjO@Jo

First is the stabilization of supplies. Both the secondary and tertiary industries maintained a steady growth.

%t5~h@4y_]fwFtAd|Pg

Second, demand remained stable in the first two quarters, with revived growth of investment and exports.

sMV1wtyOG1

Third, developed regions in the Yangtze River Delta and Pearl River Delta saw increased economic growth.

4mP7=&V+)Cb=%P(

And fourth, major economic data on jobs and revenues showed a sharp rise, with over seven million new jobs, and higher incomes.

*EuZ#(p&Y+

Since the reform and opening up in the late 1970s, China's economic data has been under international scrutiny. To produce reliable statistics, the country has conducted three national economic censuses, the first of which was held in 2004. China's statistics authority has also adopted international criteria to better calculate growth indicators.

LS&hi])j2wIv6%vhWO33aw-pxlCMfi2KK,4@FU7M;)wMT
分享到
重点单词
  • sourcen. 发源地,来源,原始资料
  • questionnairen. 调查表
  • stableadj. 稳定的,安定的,可靠的 n. 马厩,马棚,一批
  • logicaladj. 符合逻辑的,逻辑上的,有推理能力的
  • spokev. 说,说话,演说
  • spinv. (使)旋转,疾驰,纺织,结网,眩晕 n. 纺织,旋
  • steadyadj. 稳定的,稳固的,坚定的 v. 使稳固,使稳定,
  • surveyv. 调查,检查,测量,勘定,纵览,环视 n. 调查,纵
  • stabilizationn. 稳定;稳定化
  • predictv. 预知,预言,预报,预测