(单词翻译:单击)
Youtube:大脑越大越智慧?
=====精彩回顾===
7 Myths About The Brain You Thought Were True
大脑越大越智慧?
The brain is amazing and complex but a lack of understanding has led to a great variety of myths throughout the years,like bigger is better. While this may be true for some other organs, you only need to look at a sperm whales brain which is nearly six times larger than that of humans to see this myth fall apart. Yes there certainly intelligent animals but their cognitive skills pale in comparison to our own.
大脑是非常神奇而复杂的,但是多年来缺乏理解导致许多谬论,比如脑子越大越好 。对于其他一些器官来说或许如此 。抹香鲸的大脑比人类大脑大六倍,只要看到这一点,你就知道这个谬论错的多么离谱了 。是的,确实有一些非常智慧的动物,但是他们的认知能力难以和人类大脑相提并论 。
Had a fun night out? Don't worry,alcohol doesn't actually kill your brain cells, although it does cause damaging,creating problems,conveying messages between neurons.The damage is mostly reversible.
昨晚出去玩了?不要担心,酒精不能杀死大脑细胞,然而确实会造成破坏,造成问题,在神经元之间传递信息 。其破坏大部分来说是可以逆转的 。
Similarly,drug store actually creates holes in your brain.Though some can permanently change your brains functionality and structure.The only thing that can put a hole in your brain is physical trauma.
类似的,药物储备会在大脑中形成小洞 。然而,一些会永久性地改变大脑功能和结构 。能给大脑造成小洞的只有物理创伤 。
Good thing you have $100 billion brain cells,or not.
你有1000亿个脑细胞,这真是好消息!然而,并不是如此 。
Surprisingly it wasn't until 2009 that scientists discover the true number to be closer to $86 billion.
直到2009年以前人类一直以为如此 。后来科学家发现真实数字更接近860亿 。
Sure it may seem like a small difference, but those fourteen billion neurons are equal to the size of an entire baboon brain.
是的,听上去似乎差别不大 。然而,其中相差的140亿个神经元相当于狒狒整个大脑的大小 。
To further put those numbers in perspective,consider that one million seconds is twelve days,well one billion seconds is 31 years.
为了更形象地认识这个数字,想想100亿秒相当于12天,10亿秒就是31年 。
So that fourteen billion neurons difference may not be so small after all.
所以,140亿个神经元的差别完全不可小看 。
Regardless we can't use them all right, most movies in sci-fi books have us believe that humans can only use around 10 percent of our brain,which is absolute nonsense.Thanks to modern brain scanning technology,we know that we use the whole thing all the time. Not necessarily all at once.When you're walking for instance,the part of the brain associated with movement are more active than other areas.
尽管我们不能使用所有神经元,然而,科幻小说让我们相信,人类只能使用大脑的10%,这绝对是无稽之谈 。多亏现代大脑扫描技术,我们知道我们能使用整个大脑 。当然并不是同时使用整个大脑 。比如,当我们步行的时候,大脑中与运动有关的部位比其他部位更加活跃 。
However there's no part of the brain that simply doesn't do anything.
然而,大脑中没有任何一个部位什么都不做 。
It represents three percent of the body's weight and uses 20 percent of its energy.
大脑占据体重的3%,使用全身能量的20% 。
That's a busy brain, but we generally use one side more than the other, right?
大脑非常忙碌,但是我们通常更经常使用其中的一边,对吗?
Nope. Well, you may have been convinced that if you're more logical or analytical, you're more left brained. In a few more creative learning to give you more right brain.
不 。你或许认为你更加具有逻辑性或分析能力,你的大脑左半球更加发达 。而创造性学习让你的右脑更加发达 。
It's simply not true. While different sides of the brain are indeed used for specific functions, for example,languages the left hemisphere while the right hemisphere helps to read emotion.
这是不正确的 。大脑不同的半球负责不同的功能,比如,左半球负责语言,而右半球用于识别情感 。
Studies on thousands of individuals have found no evidence have a left or right dominance in individuals.
对数千人进行的研究没有发现任何证据证明某个人的某一脑半球更加发达 。
In other words you use both sides equally. And you don't actually have five senses like you were always told. In fact you have a lot more.
换句话说,你对大脑两个半球的使用情况是均等的 。你并不像平时被告知的那样拥有五种感官,实际上多得多 。
Like nos abes in which is the sense of a pain,the sense of how our bodies are positioned,not to mention the sense of balance,temperature and passing of time.
比如痛的感觉,我们身体的位置,更不用说平衡感,对温度的感觉和对时间流逝的感觉 。
Scientists at GE global research centers are collaborating with top researchers and institutions to uncover new insights about the brains functionality.
GE全球研究中心的科学家正与资深研究人员和研究机构合作探索关于大脑功能的新观点 。
CCTV9:俄罗斯拓展粮食进口禁令
Russia extends ban on food imports
俄罗斯拓展粮食进口禁令
The Russian government has extended a ban on food imports for another year. The ban on imports includes cheeses and dairy products, meat, fish, fruit and vegetables from Australia, Canada, the EU, the US and Norway.
Aleksander Konovalov has been running his farm in the Moscow region for almost 6 years…. It started off as a small family business, growing steadily over the years. But since Russia reiterated Western sanctions over Ukraine with a ban on EU and US food, the demand for some of the farm’s dairy products has jumped by 50%.
"There was a huge flow of foodstuffs into Russia from abroad before and then it stopped suddenly. We are gradually replacing it. But it doesn't mean that we will be able to replace the same levels overnight. We need 3-4 years to fully substitute products imported from abroad," he said.
This eco farm processes around 500 litres of milk per day and offers a variety of dairy products, including its own mozzarella cheese . With skyrocketing popularity, the farm is planning to expand business and open its own shops in Moscow.
This means that Russian supermarket shelves will continue stocking up local products. This hasn't gone down well with everyone though… In Moscow in particular, where people have grown accustomed to fresh Italian parmesan and French foir gras.
Despite the ban, many Western products made their way into Russian supermarkets. In a controversial move, Moscow launched an offensive to destroy contraband food. Tons of cheese and jamon were bulldozed over or burnt. The move caused a public outcry. With one in 7 people in Russia living below poverty line, thousands of people are calling for an end to destruction of food and giving it to the poor instead.
CCTV9视频:新二战纪录片播放
New WWII documentary to premiere on CCTV
新二战纪录片播放
Beijing is gearing up for grand celebrations on September the Second and Third to mark the conclusion of World-War-Two, 70 years ago. A week beforehand, a new documentary series will air that examines China's pivotal role in the Allied victory.
"Oriental Main Battlefield" explores the Eastern battlefield long overlooked in Western-centered narratives of the war. It draws together a wide range of historical sources, including de-classified government files, news reports by Chinese and foreign journalists, and war archives from museums and research institutes around the world.
"We look at history with full respect and, in our documentary, we want to tell history the way it was. It's important to review our perspective towards history on such an occasion," said Yan Dong, chief producer.
The series is very thoroughly researched. Prior to shooting, the writers spent two years working on the script in consultation with several university professors and museum curators. And the filming crew traveled to more than 180 locations where battles actually took place.
What's more, the production features many hours of footage and images previously unreleased.
"Younger generations have no direct experience of being at war, so they tend to learn and understand history with an independent perspective. This new documentary series is all about historical facts, which they'll love," Yan said.
The series ties in with recent comments by British author Francis Pike about China's critical role in tying down one-and-a-half million Japanese troops during the conflict. He argued history will be rebalanced to look at events in Asia during the Second World War as more important than those in Europe.
"Oriental Main Battlefield" premieres on the 25th of August on China Central Television's Channels 1, 4 and 10.