中英双语话中国旅游亮点 第12期:北京长城
日期:2015-08-29 15:58

(单词翻译:单击)

The Great Wall:A Wonder in Human History

长城一人类史上的奇迹

Its construction began at 7th or 8th centuries BC,and continued now and then for over 2 000 years. The wall stretches across the vast area of north and central China,with a total length of more than 50 000km (100 000 li),reputed as “Enlivened for 2 000 years and Maneuvering for 100 000 li”.

其建设始于公元前7或8世纪,并持续2000多年。长城横跨中国北部和中部的广大地区,总长度超过50000公里(100 000里),被誉为“活跃2 000年和蜿蜒十万余里”。

Historical records show that since the Warring States Period,more than 20 lord states and imperial dynasties launched construction of defense walls,and the length would exceed 100 000 li (50 000 km),In other words, the bricks,stones,and earth are excessive for a modem highway of 10 m wide and 0.5 m thick to go around the planetfor 10 circles. That is amazingly great indeed,well worth its fame as one of the seven wonders in human history.

历史记录显示,自战国时期,20多个王国和帝国王朝建设防御墙,长度将超过100000里(50 000里),换句话说,砖、石头和土超过宽10米,厚0.5米的现代高速路,能绕地球10圈。这的确是令人惊讶,值得起人类历史上七大奇迹之一的名声。

长城.jpg


The Great Wall boasts serene scenery and historical value. Much of the Great Wall we see today was constructed in Ming Dynasty. After careful renovation, representative sections,such as Shanhai Pass,Juyong Pass,Badaling Section, Simatai Section, Mutianyu Section, Jiayu Pass, Gubeikou Pass and Jinshanling Section,has already become the world-renowned tourist attractions. Among them,Badaling Section,Juyong Pass,Simatai Section,Jins-hanling and Mutianyu Section are the most famous sections of the Great Wall.

长城拥有宁静的风景和历史价值。我们今天看到的长城大部分是建于明代。经过认真改造,具有代表性的部分,如山海关,居庸关,八达岭长城,司马台长城,慕田峪长城,嘉峪关,古北口关金山岭段,已成为世界著名的旅游景点。其中,八达岭长城,居庸关,司马台长城长城,金山岭长城和慕田峪段是长城最出名的。

分享到