(单词翻译:单击)
路透社:能让你青春焕发的食物
=====精彩回顾===
"Bright" foods can make you look younger
能让你青春焕发的食物
You may be able to look younger just by changing what you eat. I recently sat down with Dr. Nicholas Perricone, a best-selling author, who focuses on aging and skin care. So here is what he says about living better now.
通过改变饮食你可以看上去更年轻 。我最近和一位畅销书作者Nicholas Perricone座谈了一下 。他主攻衰老和皮肤护理方面 。下面他给大家提供一些建议,让我们活得更好 。
So an anti-aging kitchen, you say there is probably three groups of food that if we have in our refrigerator. It’s gonna do what for us?
打造抗衰老厨房,你说冰箱里只要有三种食物就可以了 。这些食物会给我们带来什么样的功效呢?
Well, it’s gonna reduce inflammation, and inflammations are the bases of aging and aging-related diseases. So if you wanna look young and beautiful. You've got to(gotta) reduce inflammation, reduce your risk of heart disease, cancer, diabetes,the whole spectrum.
这些食物可以消炎,炎症是衰老和与衰老有关的疾病的主要原因 。所以,如果你想看上去年轻漂亮,必须消炎,降低心脏病,癌症,糖尿病和所有与年老有关的疾病的风险 。
Okay, so it’s more than just looking good this is about feeling good and being healthy. So protein, tell me about why salmon,Salmon has wonderful interest: high grade protein, you need protein repair yourselves, and the day you don't get enough protein are the days you age.
这些食物不仅让你看上去漂亮,还能让你感觉良好,身体健康 。所以,关于蛋白质,请告诉我们为什么三文鱼的功效如此显著:高品质的蛋白质,你需要蛋白质来修复身体,如果你没有摄入充足的蛋白质,你就会衰老 。
So if you don't wanna have to get fresh salmon everyday, can I just get the salmon in the can of one of those packets?
所以,如果你不想每天食用新鲜的三文鱼,是否可以食用这种罐装或袋装的?
You should can that canned salmon are usually wild salmon, which is even better for you.
你可以食用罐装野生三文鱼,对你的身体更好 。
Beans, lentils.
还有豆类,小扁豆 。
Wonderful source of carbohydrate, this will sustain your appetite, even your blood. It can also contain antioxidants, and that’s a nutural anti-inflammatory.
完美的碳水化合物来源,可以调节你的胃口,甚至对血液有益 。豆类中还含有抗氧化剂,具有天然的消炎功效 。
We love blueberries and what would these do for us?
我们也喜欢吃蓝莓,对我们有哪些益处呢?
Blueberries are incredible, they protect your brain, give you beautiful skin, reduces our inflammation,your arteries, give you make your heart healthy. So blueberries are the answer to have a sharp mind and beautiful skin.
蓝莓是非常好的水果,可以保护大脑,给你漂亮的皮肤,抗肿消炎,疏通动脉,让你的心脏更健康 。所以,蓝莓是保持敏捷的头脑和美丽的皮肤所必须的 。
Very good! Are there any substitutes for at least three foods? Like we’ve got a lot of blueberries.
非常好!这三种食物有没有什么替代品?好像我们吃了太多蓝莓了 。
There’re lots of means,all kinds of berries and all kinds of fresh food if you see bright colors in your food,it means your anti-oxidant present and anti-oxidants are natural for inflammatory. So there’s a huge menu you can choose from.
有许多种方法,所有的浆果,所有的色彩明亮的新鲜食品,这意味着食物中含有天然的抗氧化剂,具有天然的消炎作用 。所以,你的选择范围其实很广 。
CCTV9:持续暴雨引发印度中部洪水
Continuous heavy rains trigger floods in C. India
持续暴雨引发印度中部洪水
Heavy rainfall has been hitting India for days and led to flooding. Floodwaters inundated buildings and stranded people in many cities in India's central Madhya Pradesh state.
Rains have also damaged electric wires, cutting off power supply in several areas. Transportation is disrupted due to damaged roads, bridges and railway tracks. And dozens of trains were cancelled or running behind schedule due to water on the tracks.
Annual rainfall is essential in India as rains support two-thirds of the 1.25 billion population living in rural areas who rely on farming. But excessive rainfalls cause chaos to daily life.
CCTV9视频:新猴王为中国动画带来希望
New Monkey King brings hope to Chinese animation
新猴王为中国动画带来希望
Chinese animated films have come in for some pretty harsh criticism at home over the past years. But one film has defied that trend. Chinese audiences have been stunned by the return on screens of the legend of classical novel ‘Journey to the West’ in the new movie ‘Monkey King: Hero is Back’. The film has captured the nation's attention with its high visual quality and sincerity.
The fictional hero is back. And he has taken China's social media sphere by storm. People are flocking to cinemas to discover the new sensation, or even to re-watch it.
The box office takings for the new Monkey King movie have exceeded US$50 million, a new record for a Chinese animated film.
But despite its immense popularity, director Tian Xiaopeng keeps a cool head.
"We're still far away from real success. People's love for this movie stems more or less from their affection for Chinese-made animation. Animated movies in China still need more social recognition to grow," said Tian.
It took Tian Xiaopeng and his team eight years to finish the movie. With a budget of only about US$10 million, it has achieved a success similar to the Hollywood animated blockbusters.
Tian said: "We can't afford the huge costs of Hollywood 3D animated films, so we have to find our own edge. The only way to compete with Hollywood is to find connect on a cultural and emotional level. I want to tell the story in a Chinese way, using our own philosophy and aesthetics to explain the world in our eyes."
‘The Monkey King: Hero is Back’ is winning over Chinese audiences with a good plot and extraordinary visuals. More importantly, audiences can feel the dedication, sincerity, and passion poured into the film. But the success of a single film does not represent the whole of China's animation industry.
China now has the largest animation industry in the world, with an annual output of 260,000 minutes every year. That is nearly twice that of Japan, which comes in second place. And yet only a third of them make it to the screens.
“I suggest the government to invest more on the original contents and IP,” said Han Hua from China Film Association.
On the market side, Liu Zhijiang, producer of the Monkey King, calls for patience.
"Many investors just want to make quick money in animation. That’s against the rule of the market and artistic creation. Investors have to treat animation as a real industry and give the artists enough room to fully explore their imaginations," he said.
China's animation sector still has a long way to go to catch up to Hollywood. But talents such as Tian Xiaopeng are helping shorten that distance.