这句话怎么说(时事篇) 第895期:研究显示生女儿的父母更幸福
日期:2015-05-19 17:47

(单词翻译:单击)

【背景】

在传统观念里,更多的中国家庭想生儿子。但日前南京财经大学举办的经济学论坛上,一项子女性别和父母幸福感的研究引发关注。这项研究显示,生儿子的父母,在儿子长到17岁至30岁期间,幸福感明显比生女儿的父母要低。其中,城市日益高涨的房价加剧了这一影响。

【新闻】

请看《中国日报》的报道

Parents who have girls are much happier than those with boys, particularly when the children reach early adulthood, according to a study.
调查显示,子女年龄在成年期初期家长,女孩父母的幸福感明显高于男孩父母。

【讲解】

parents who have girls是女孩父母;early adulthood是成年期初期。
调查发现,孩子到了24岁到30岁之间的结婚年龄时,女孩父母的幸福感明显更高,因为传统婚恋观要求“男方提供婚房(the groom's family is traditionally responsible for buying a home for newlyweds)”。
中国人民大学经济学院副教授(associate professor)陆方文介绍,这项研究的样本涉及国内72个地级市4309个家庭,调查提供给父母五个选项来形容他们的幸福水平(level of happiness),其中选项1是非常不幸福(very unhappy),选项5是非常幸福(very happy)。调查基于第一个孩子的性别(the gender of their first child)比较了家长的幸福水平。
陆方文表示,最关键的因素是高房价(real estate prices)带来的压力,房价越高的地方,男孩父母幸福感越低(much lower happiness indexes)。
以前人们有养儿防老(have sons ensures better care in old age)这种观念,但是调查发现,女孩父母年老以后(become elderly)的幸福感也明显高于男孩父母。
“重男轻女”(the preference for boys over girls)的观念导致男女性别失衡(the imbalance of the sex ratio at birth),男性过剩(excess males)加剧了婚姻市场上男性之间的竞争,增加了男性的娶妻成本。这一成本会传递给男孩父母,加大其经济负担(financial burden),从而可能降低男孩父母的幸福感(reduce the happiness index)。

研究显示生女儿的父母更幸福.jpg

可可原创,未经许可请勿转载

分享到