(单词翻译:单击)
【背景】
近几年“医疗旅游”特别流行,人们觉得花几天时间去趟韩国,回来就能变美,十分方便。然而近日,一位中国女士在韩国接受整形手术后陷入脑死亡。这再次提醒人们,便捷的“医疗旅游”背后,隐藏着极大的风险。
【新闻】
请看《中国日报》的报道
South Korea's leading cosmetic surgery industry association has officially declared a 50-year-old Chinese woman brain dead following a surgery in Seoul last Tuesday.
上周二,韩国领先的整容行业协会正式宣布,一名50岁的中国女性在首尔接受手术后陷入脑死亡。
【讲解】
cosmetic surgery是整容手术;brain dead是脑死亡。
大韩整形外科理事会表示,这名女性在首尔江南区一家小诊所(clinic)接受整形手术(procedure)时,心脏突然停止跳动(heart suddenly stopped beating)并被紧急送往附近的大型医院,直到周五仍未能恢复意识(regain consciousness)。
尽管医院方面对事故原因三缄其口,可仍有韩媒称,事故很可能是麻醉剂(narcotic)使用过量而引起副作用(side effect)。
这家医院被控非法实施整形手术(conduct cosmetic surgeries)。
大韩整形外科理事会表示,这种私人诊所(private clinics)是由没有行医执照(medical licenses)的商人运营,而不是专业医生(professional doctors)。
韩国以整容手术闻名,近年来有越来越多的中国民众前往韩国进行整容,据称一些中国的中介机构(intermediary agents)会为了高福利而介绍人们去非法诊所(illegal clinics)。
可可原创,未经许可请勿转载