(单词翻译:单击)
【背景】
近期频频被点名曝光的淘宝网与身为网络交易监管部门的国家工商总局“杠”上了。昨天淘宝官方微博转发了一条题为“一个80后淘宝网运营小二心声”的长微博,质疑23日工商总局发布的2014年下半年网络交易商品定向监测结果,指出工商采样、抽检程序等存在问题。
【新闻】
请看《中国日报》的报道
China's largest business-to-consumer platform taobao.com yesterday issued an open letter on its Weibo account, publicly accusing the State Administration for Industry and Commerce (SAIC) of abusing power and ruining the reputation of Taobao.
中国最大的企业对消费者平台淘宝网昨天在官方微博上发表公开信,公开指责国家工商总局滥用职权,毁坏淘宝的名誉。
【讲解】
business-to-consumer是企业对消费者;abuse power是滥用职权。
据国家工商总局近期委托(commission)的调查显示,淘宝网采集样品的正品率最低,仅为37.25%,不足4成。淘宝在公开信(open letter)中对此次调查的抽样方法(sampling method)和检测标准(test standards)等提出质疑。
针对淘宝的质疑,工商总局网络商品交易监管司(e-commerce trading supervision department)副司长杨洪丰回应称,工商总局所有的行为均符合法律规定(in line with the law)。同时他也指出,这个数字也并不是反映(reflect)整个市场、整个网络购物领域(the whole online shopping market)质量有多差,只是针对抽检范围内样本的结果。
淘宝是电商行业的佼佼者,改变了消费者的购物习惯(shopping habits)。但是也有越来越多的顾客抱怨网上销售的假货(fake goods)。而国家工商总局的职责就是监管市场(supervise the market)。
淘宝表示愿意同国家工商总局合作,共同打击假冒伪劣(crack down on counterfeits)。
可可原创,未经许可请勿转载