每日视频新闻:共和党候选人抨击奥巴马政策
日期:2015-01-27 10:31

(单词翻译:单击)

eN7k!2F,qU2C3miI&w!T0)rB7k.vWU7(i@HxO

路透社:共和党候选人抨击奥巴马政策

ihj0zMv2l8lt5

=====精彩回顾=====

xQTeT[DR5d

经济低迷加深 工厂业务缩减

js(aN=0[P)nA1hwEJ4!~

俄罗斯经济低迷 芬兰购物旅游遭打击

9%Z%u*jrGp|p~;_

德国迎来迟到的白色圣诞

@Sz7u6|YG,i;

俄罗斯芬兰圣诞老人在边境相遇

^.3JR61ACI%f6s

coOyl]oG5~w!

Potential Republican candidates target US economy
共和党候选人抨击奥巴马政策

=itUba#Q@|4k|.OT&

Senator Ted Cruz was one of three potential Republican candidates on the panel of the American Recovery Policy Forum in California on Sunday night. He targeted President Barack Obama's "big government" policies, saying it hasn't helped income inequality.
特德·克鲁兹(TedCruz)是周日晚上加利福尼亚召开的美国复苏政策论坛小组上有潜力的三名共和党候选人之一~v#N(3BX&GMay&5。他针对了奥巴马总统的“大政府”政策,称对收入不平等没有任何帮助C(MK2b|!Q6jFK

=k+lo.cTMmGEh

(SOUNDBITE) (English) U.S. SENATOR TED CRUZ SAYING: "Right now, what we have in this country, is really a divided America. For those with resources, they're doing great right now. The top one percent, the millionaires and billionaires that this President loves to demagogue, one or two of whom are here with us today. The top one percent earn a higher share of our income nationally than any year since 1928."
美国参议员特德·克鲁兹(Ted Cruz):“现在,美国的分化已经非常严重dmLNQ5qotF_vXAxM。对于那些有资源的人来说,他们过得非常好^xC7S%UpAv=of9XX%V-。处于顶端的1%,总统喜欢煽动的那些百万富翁和亿万富翁,其中有一两人今天和我们在一起=Z!H,uU#k6。自1928年以来,处于顶端的1%的人赚取的全民收入份额达到最高水平_m%#+1~;--~Q@;b0p.ZZ。”

[2v1k#5ZnF_eBxB

Senator Rand Paul hit out at the country's huge budget deficit.
参议员兰德·保罗(RandPaul)严厉抨击了国家巨大的财政赤字0-lVhkITfWkX

uU*@^ckbfJM

(SOUNDBITE) (English) U.S. SENATOR RAND PAUL SAYING: "There was this statement that the President made which I find to be the most galling thing I've heard in a long time, or in Texas we might say a "big whopper". He said the deficit's decreasing -- well, technically that's kind of true, but it makes you think he's somehow a fiscal conservative. He quadrupled the deficit for many years and now they're coming off a little bit of quadrupling, but he is set to add more debt than all 43 Presidents combined."
美国参议员特德·克鲁兹(Ted Cruz):“我发现总统发表的声明是我长期以来听到的最令人难堪的事情w1;q,^FAwG#。或者在得克萨斯我们应该说这是一个弥天大谎*F-.G=TbrRFL~PPSuQ^。他说赤字在减小——从学术上来说或许是真的,但是这会让你认为他是财政保守主义者2XE9mdOE5H%R4。多年来,他导致财政赤字成为以前的四倍,现在只是比四倍稍微少了一点,但是他增加的债务超过以前43位总统的总和Hk==uy6*ETk0t[SzL。”

BhtBZ]vSN;l#MN

Senator Marco Rubio also brought up worries that people's wages aren't matching the rising cost of living.
参议员卢比奥(Marco Rubio)也表示担忧民众的工资水平与不断上升的生活成本不匹配VebN8[Z^T0W;ht;DaW

N2=fq(laL]*#

(SOUNDBITE) (English) U.S. SENATOR MARCO RUBIO SAYING: "The wage stagnation is happening at a time when the cost of everything is going up dramatically, and it's not just that the cost of everything is going up -- we have expenses that we didn't use to have. My parents as a bartender and a maid working at a hotel like this, made it to the middle class, but they didn't have a cable bill until I insisted on ESPN, but they didn't have a cell phone bill until their 70s. They didn't have an internet bill -- these are the sorts of things that are now crushing people."
美国参议员卢比奥(Marco Rubio):“工资停滞,而物价飞速上涨,物价不仅仅在上涨,而且以过去从来没有过的速度上涨8+!7AhX-^-|p|O8,[。我的父母分别是酒吧侍者和酒店工作人员,他们可以说是中产阶级,但是直到我坚持要看ESPN时才有有线电视账单,直到他们70多岁才有手机账单=qFtl@dFC;SoZt0。他们没有互联网账单xQ6sX)jbJgz9V。我们的民众面临的都是这样的问题~osP)qDZvW&h9]7。”

dXz-J*OI|;r;H*

All three are each hoping to convince donors to back them for the White House in 2016.
这三名参议员都希望说服捐赠者们支持他们在2016年入主白宫gnZz2A)6U]NudP%I

mK_g,J.^u]

Ly=hO2RWZjV-Mfm

Greek youths welcome Syriza victory
希腊年轻人庆祝左翼政党获胜

(ko-4dE(^~

Hundreds gather outside Syriza's campaign tent in Athens to celebrate the victory in the snap general election. Nearly all the votes have been counted and Alexis Tsipras' anti-austerity party is on its way to become the first government in the euro zone that's openly opposed to bailout conditions set by the EU and International Monetary Fund. During the economic crisis, youth unemployment rose to nearly 60 percent.

mF7DNVdRwHYO(!%Wq2A_

数百人聚集在雅典极左翼联盟(Syriza)竞选帐篷外,庆祝Syriza在临时大选中获胜)6)H.^UKmtktBk;(Q%N。几乎所有选票已经统计完成,阿莱克西斯·齐普拉斯(Alexis Tsipras)领导的反紧缩政策的党派即将成为欧元区首个公开反对欧盟和IMF设定的救援条件的政府FE^DDG^r*~。经济危机期间,年轻人失业率上升至接近60%Loefw_[azo,JlX

n[41m,4STB|YMW2TMWQ%

(SOUNDBITE) (English) 27-YEAR-OLD TEACHER, ESTELLE ZIVELOPOULOU, SAYING: "It's our dignity, dignity that we want to gain back, and the hope that we can live our future because they stole it from us."
27岁的教师ESTELLE ZIVELOPOULOU:“这是我们的尊严,我们想要赢回的尊严,我们希望将来能够有尊严地生活,因为他们窃取了我们的尊严CtZTjiRA(X&ZE。”

(Bmzfpa#*D[Hk*a

Many young Greeks have placed high hopes on the party.
许多年轻的希腊人对该党派寄予很大的希望Ku^7nYLQ@Z;CKP

@os,LiSH7pG4=zcZf-

(SOUNDBITE) (English) 26-YEAR-OLD CIVIL ENGINEER, MARIOS, SAYING: "Syriza will give an end to the corruption in Greece. All those years the same parties governing Greece have created a huge corruption in the system, so I hope that Syriza will end this as soon as possible."
26岁的土木工程师MARIOS:“Syriza将终止希腊的腐败现象=K2D@Sxq&e7noJ~。多年来,希腊的执政党一直在该体系中造成严重的腐败问题,所以我希望Syriza能够尽快终止这种现象jX4*qk).WF6K。”

o]7Y1C,gi!SQYeYUPWr

Final results are expected in the early hours of Monday.
最终结果预期将于周一早些时候出炉Eps%1u^,9cWEHqR][6V!

;IKZE^zyF8kmLHL*

-*)P-udKkljfyZoV;yY

"Cyber Caliphate" hacks Malaysia Airlines website
黑客组织袭击马来西亚航空网站

q,)jB..cTh

This is the page that appears when you type in the address for the Malaysia Airlines' official website into a browser. It was hacked on Monday by a group that calls itself the "Official Cyber Caliphate". The airline said via its Twitter account that it's working on fixing the website. Malaysia Airlines was hit by two disasters last year -- the disappearance of MH370 in March and the shooting down of MH17 a few months later.
当你在浏览器中输入马来西亚航空官方网站的网址时就会出现这样的页面U.5fVlu83P=b5q。周一,该网站遭遇一个自称“Official Cyber Caliphate”的黑客组织袭击l0UKy4i8qN[-XfO。该航空公司通过其推特账户表示,他们正在努力修复网站.~e@^w0PWqnnl]。马拉西亚航空去年遭遇了两起灾难——MH370航班于3月份失踪,几个月之后,MH17航班被击落0QAV=RnH!o]pSRW

Qu[SSg~O#Tet)s

路透社经济:希腊投票反对欧元区救援政策

-T!]Suzp5KTfjL,rQ,B

b]0Fd9PfeHb.(

Greek vote next euro zone hurdle
希腊投票反对欧元区救援政策

[yC;hK#lXj440e9Gw&QJ

This is the party tipped to take control of Greece at the weekend. Populist party Syriza is promising to end austerity, reverse some reforms,stop privatisation and negotiate a cut to part of the country's huge debts. The latest opinion polls show Syriza widening its lead over the conservatives - Gerasimos Routzounis is from Kapa Research. (SOUNDBITE) (English) KAPA RESEARCH POLLSTER, GERASIMOS ROUTZOUNIS, SAYING:"Essentially voters are not deciding between which policies or what they are voting in favour of, they are deciding basically what they are against." What will happen if Syriza takes power? Many believe there will be months of torturous negotiations ahead if the party wins, as it tries to win concessions from EU and IMF lenders. The party almost took power in 2012, when fears of a Greek exit from the euro zone reached a high. That seems less likely this time around, according to Athens university professor George Pagoulatos. (SOUNDBITE)(English) GEORGE PAGOULATOS, ATHENS UNIVERSITY PROFESSOR OF EUROPEAN POLITICS AND ECONOMY, SAYING: "Grexit' cannot be totally excluded but I really see a really low likelihood of 'Grexit'. It makes no sense. The Greek economy and the Greek people have suffered a lot over the last five years." German Chancellor Angela Merkel said she was willing to work with whichever party wins the snap election. (SOUNDBITE) (German) GERMAN CHANCELLOR, ANGELA MERKEL, SAYING: "The Greek people will choose freely and independently and then we will enter into discussions with the government that is elected." Although Greece's debt burden is a whopping 175 percent of GDP - the economy is actually starting to grow. And despite the challenges ahead, it's a glimmer of hope for the country, and the party which is chosen to steer its future course.

hos^xNUDnY_!

CCTV9视频:假货太多 消费者对网店投诉增加

))V@gj6=fv!]L9+ymJ6

~GEspH7)H&Awx@

Complaints about online shopping rise
假货太多 消费者对网店投诉增加

-SLVIm0UId

China's e-commerce industry has been rapidly growing in recent years, and so have complaints about online shopping sites.

pJ|xpwL!z|#[UZzuz

According to the latest report from 315online.com, a website under the General Administration of Quality Supervision, nearly 47,000 complaints were filed by consumers in 2014, almost four times the number in 2013.

t7o(*GfSRxP6hHt7us

Most complaints were about product quality. Government checks on 92 sets of products covering six categories from major shopping sites,including Taobao and Amazon, showed less than 60 percent were genuine.

N6z+Iok8&,h#|@#U

The cell phone category’s rate of genuine products was less than 30 percent.

WBMrC6vtv^vl;

In terms of shopping sites, China's largest e-commerce platform, Taobao.com was found to have the lowest rate of genuine products.

Lg%,%**~9|=l

T@jV^Edi@We9Mi-CJOv2E=F1RLLep[OFVT6H_5Tg7_
分享到
重点单词
  • reversen. 相反,背面,失败,倒档 adj. 反面的,相反的,
  • unemploymentn. 失业,失业人数
  • pollstern. 民意测验者
  • electionn. 选举
  • tentn. 帐篷 v. 住帐篷,宿营
  • categoryn. 种类,类别
  • administrationn. 行政,管理,行政部门
  • qualityn. 品质,特质,才能 adj. 高品质的
  • dignityn. 尊严,高贵,端庄
  • controln. 克制,控制,管制,操作装置 vt. 控制,掌管,支