每日视频新闻:德国迎来迟来的白色圣诞
日期:2014-12-28 08:58

(单词翻译:单击)

uM)N2zj=c8z.(W-zzHPSF!j@Q9IHRr

路透社:德国迎来迟来的白色圣诞

,9aEYRwYsa)inJFASl

=====精彩回顾=====

jbi_P6Y33v~jHB(XC47)

第一夫人彭丽媛在关艾影片中献唱

!XAtFH+wO[m6S~@fVh

玛丽莲·梦露所收情书将被拍卖

lEOz_*=n*Ddf%L

神曲小苹果获全美音乐大奖

=;C_lbz.Rdp7#|@5NO

法国前总统寻求回归政坛

4R[v(IJC[T7AD]#b4XrC

Ht(blnK!jjS+LWCNVq9

A white Christmas comes a day late in Germany
德国迎来迟来的白色圣诞

N4fSevapz[gq

Santa may have come and gone... but snow finally made it to Germany. Munich is painted white. The cold snap offers tourists a chance to capture a White Christmas to take photos of.. Even if it's a day late. The country's weather service says the dusting mostly hit the south-west of the country. A welcome note for those still celebrating with families, with more snowfall expected into the weekend.
圣诞老人或许来了又离开了,但是大雪最终降临德国lkr(QR[9=MTj]g5NYpw。慕尼黑银装素裹ou)=sPX-fpq。冷空气使游客们有机会感受白色圣诞,并照相留念flTya8)d[12STydC。尽管迟到了一天O&s%EF_.U^7^。德国天气预报部门称,暴风雪主要袭击了西南部地区(IdV7%6jE6。周末期间预期会出现更多降雪,对于仍在和家人一起庆祝圣诞节的人来说,这是个好消息jLCbor.ekoQZI!]%E-xp

lW,v!AzA6,aZ,U~rRa

aC!O06Yav1nQ

Rescuers rush to save a boy trapped in well in Bangladesh
救援人员施救被困井下孟加拉国男孩

m-Pmr;NX%4NRF~wy^

A dramatic rescue effort in Bangladesh to save a four-year-old boy who fell into a 300-foot deep abandoned well. Food, water, and oxygen have been dropped down to the boy to try and keep him alive. Firefighters tried several times using a rope to bring the boy up.. with no luck.
孟加拉国一名4岁男孩坠入300英尺深的废弃水井中,一场扣人心弦的救援行动正在进行o!y7gn;[MP*d]swSs7cX。人们向井下递送了食物,水和氧气,努力让这名男孩生存下来vfKTawD1l(Za5(。消防人员多次尝试用绳子把男孩拉上来,却没有成功OwzvtC8~vn~(xwvPUkrg

,rvsgy=)-GeEU1Jkc;a(

(SOUNDBITE) (Bengali) LOCAL RESIDENT, KAMAL HOSSAIN, SAYING: "Some children were playing around here from 3:30, when suddenly a four-year-old boy fell into an abandoned water pipe. Since then rescue workers have been trying and are still trying to rescue the boy."
当地居民KAMAL HOSSAIN:“大约3:30,一些儿童在这附近玩,突然,一名4岁的男孩掉入废弃的水井中M19+n&Gk=3,%|mOy|。自那时起,救援工作者一直努力,而且现在仍在继续努力拯救这名男孩,uIT!0vYKKhILE7L(C。”

2,OoSzJbt_JHea

Rescuers can't reach him either. The 14-inch diameter of the pump is too small to send someone down. While rescuers spoke to him several times, there's no telling if or when he'll make it out.
救援人员够不到他#[;#cWc6z.#lK*。水井的直径只有14英尺,不能送成年人下井T!&Bp!fvGtt。救援人员已经多次尝试跟小男孩对话bUmrVx4,Y7^-01z。现在还不能确定何时能成功,也不能确定是否能成功s|uUG%;*eSbuSA!e0J[0

@h_cgRc%(Z85

vQ,zP&9g4d8b;ZX.J

Major flooding in Thailand and Malaysia
泰国和马来西亚遭遇重大洪水

#n2O^AH,q5BM

Thailand is underwater - and the flooding is nowhere near drying up. Children soaked from head to toe trudge through floodwaters seeking dry ground. Buffalo are swimming. The country has declared a disaster zone in eight of its southern provinces... after heavy flooding kills at least 13 people, with thousands displaced. But the flooding didn't only hit Thailand. Malaysia has been hit by the worst monsoon in decades. Local media reports that tens of thousands have been evacuated. Extremely high floodwaters make it difficult for rescuers to reach victims with food and supplies. And the floodwaters dampen an already difficult time, with the country already marking the 10th anniversary of the Indian Ocean Tsunami.
泰国被洪水淹没——现在,任何地方的洪水都没有消退的迹象HWxSr.s~lzT-;RhcWS。孩子们从头到脚都被水浸湿了,他们试图穿过洪水到干燥的地方去!mbUDSIU07n。水牛正在游水ld0~m9=F=O;lG。国家宣布南部八个省份为灾区~N,J+DW8+u3.-。此前,严重的洪水造成至少13人死亡,数千人流离失所5#7pmC5;4hyx]Q。但是这场洪水不只是袭击了泰国ryw*XULoKqojxULY。马拉西亚也遭遇了几十年来最严重的雨季O++z8Z^uich,a。当地媒体报道称,成千上万的人已经被疏散t;Uh5thd*w。极高的水位导致救援人员难以向灾民提供水和救援物资V[R0YoFloE+pDkV(70。洪水使原本已经艰难的状况雪上加霜y~(OfCMd@[。马来西亚正在纪念印度洋海啸十周年A;@U[i-CZiA

rtLu_oANr1vM7z

路透社财经:卢布疲软未影响俄罗斯人消费热潮

#KlWW0~G!e!1pX2L]nR1

HcQ&~P5udu1%

,OWm%*L.|^g*@u

Weak rouble rebounds, but Russians keep up seasonal spending spree
卢布疲软未影响俄罗斯人消费热潮

Y[f#HZ4fJ_z|b%1yWpzX

Despite a weakening and wavering rouble, a Moscow shopping mall is packed full of shoppers. Russians rushed to the stores Thursday to grab last-minute holiday gifts and get their hands on durable goods. This comes as the rouble plunged dramatically last week because of steep declines in oil prices. But thanks to a government order for exporters to sell some of their hard currency revenues, the rouble on Friday rose to its strongest levels in more than three weeks. One shopper says the currency crisis is forcing him to be more creative. (SOUNDBITE) (Russian) SHOPPER, PAVEL, SAYING : "I am trying to prepare more items by hand. Everyone is pleased, because I'm showing more creativity than last year. When there is money there is less creativity. You go to the shops and select what appears beautiful to you. When there isn't money, then you think and use your imagination and are creative." Russians remain divided on who to blame for the rouble's recent plunge, but many are beginning to feel the effects. (SOUNDBITE) (Russian) SHOPPER, ANASTASIA, SAYING: "It will affect us drastically because we are traveling to Europe and everything is getting more expensive because of the euro currency. We will do all of our shopping there and now we are just buying necessities for the winter to not be cold." Russian authorities have taken steps to halt the rouble's slide and curb inflation, which after years of stability may threaten President Vladimir Putin's reputation for ensuring the country's prosperity.

[OADFrL-A3R+

CCTV9视频:中国严惩污染环境企业

YTT35X^~4,ne,;~!

^6bNkl#Ud2czH9sFDkt

China gets tougher on polluters
中国严惩污染环境企业

aX1UnwoRB&!=iocxG29

The Standing Committee of the National People’s Congress has been convening in Beijing this week, to discuss the most pressing legal issues in the country. High up on that agenda is environmental protection. CCTV's Hou Na reports, lawmakers held group discussions on an amendment to the air pollution law on Friday, aiming to harden both penalties and controls.

(Uzh;KxR29Dz~

The toughest penalties on polluters yet. The new draft was completed amid growing calls throughout the country for controls on air pollution. It addresses the sources, total discharge and density of pollutants.

sE^^yLGiQ=p4)t

"The previous amendment is not effective in controlling current multiple pollution sources, and isn’t working in ongoing efforts. The amended draft now specifies punishment for violations such as discharging pollutants without certificate, excess discharge and fabricating monitoring data," said Wang Yunlong, NPC deputy.

yL6V3j#+R7MjLL

Based on the Ministry of Environmental Protection’s annual report on air quality, in 2013, the air in only three of China’s major 74 cities were within acceptable national standards.

Pcx#Xze6BmMAQ+T

The average number of smoggy days in the country in 2013 was 35.9, the most since 1961.

)gp&+U]w3WH4mLhM

Coal-consumption sources contribute more to air pollution than they did 14 years ago, with such sources now including industrial production.

aYnmOOhju!n_7r

The new draft has separate chapters to address each source.

o0n=(%e.La

"The highlight of the draft is that the chapters include more details on dealing with various pollution sources, such as the required use of advanced equipment and technology in production, instructions on how to monitor vehicle exhaust, and bans on importing coal that emits an unacceptable level of pollution," said Liu Zhengkui, member of NPC Standing Committee.

1xHv3BP~)+pg[D]gO=j

The new draft lists detailed financial punishments, saying those responsible for air pollution will face larger fines, at most five times the direct economic loss in each case.

z)|v.40jtF

In addition, there are stipulations on fines for different violations in relation to pollution, information disclosure and other aspects.

7Y6uC[V=&@k;%

Law makers say that there needs to be such law enforcement.

Ap*^@LvgwHy&b^Q4zY

"Polluters currently are paying too low a price for violations, a big disincentive to controlling their behavior. The law needs more teeth to be effective," said Zhang Xingkai, member of NPC Standing Committee.

#^Nk4^yfG1

After the revised Environmental Protection Law passed in April, several other laws, including pollution prevention in the air, water and soil, are on the working agenda of the National People’s Congress, of which the air pollution prevention draft will be taken up first.

)%oW9Z@;n&#jdKEUm65IPM[tNtV7N,UWHQ-Q5.UytV
分享到