这句话怎么说(时事篇) 第789期:联名驱逐艾滋男童被指策划 为引发社会关注
日期:2014-12-22 17:13

(单词翻译:单击)

【背景】

四川西充县某村欲驱离村里一位艾滋病男童的事件持续发酵,剧情逆转,该事件被证实是策划。20日,卫计委回应正协调入学;联合国也在同日发表声明称,羞辱和歧视不仅是抗击艾滋病战役中的最大敌人。

【新闻】

请看《中国日报》的报道:

Eight-year-old Kunkun contracted HIV from his mother and was diagnosed with the disease in 2011. In early December, more than 200 villagers, including Kunkun's guardian and grandfather, signed a petition to eject him from the village and be quarantined for treatment, according to earlier reports.
此前有报道称,8岁的坤坤从母亲那里感染了艾滋病,于2011年确诊。今年12月初,包括坤坤的监护人和爷爷在内的200余名村民在联名信上签字,将他驱离出村庄进行隔离治疗。

【讲解】

be diagnosed with是被诊断出(疾病);
村民澄清称,他们的联名信并不是要将坤坤驱逐出村庄(banish Kunkun from the village),而是要让他接受更好的治疗和教育(get better treatment and education)。
现在有报道称是两名记者“策划”了这一事件,暗示村民写联名信,但是他们称他们是出于好意,“希望帮助坤坤找到适合的社会组织(social organizations),完成坤坤爷爷的愿望(fulfill the hope)”。
此前村民写联名信要求坤坤离开村庄的报道引起了广泛的关注(draw wide concern),同时也引发了热烈的讨论(stir heated debate)。网友称艾滋病不会通过日常接触(day-to-day contact)传染,希望普及这一常识。
当地政府回应称,坤坤应该享受平等的权利(enjoy equal rights)。同时派专家小组前往该村庄向村民普及艾滋病相关知识(spread knowledge of the disease),并呼吁当地村民不要歧视(discriminate against)坤坤。
就此,联合国指出羞辱(stigma)和歧视(discrimination)是我们在应对艾滋病战役中最大的敌人。所有形式和情境下(in all forms and in any circumstances)的羞辱和歧视都是不可以接受的,并且必须要停止。没有理由从正常的生活(normal life)中排斥(exclude)艾滋病病毒感染者,无论成人还是儿童。联合国驻华系统号召所有人通过促进正确认识艾滋病(promote correct knowledge on HIV and AIDS)、高质量并保密的艾滋病病毒咨询检测(quality HIV confidential counseling and testing)、治疗(treatment)以及家庭和社区的支持(family and community support),以终止对艾滋病病毒感染者的羞辱和歧视(end discrimination against and stigmatization of people living with HIV)。
截至2013年底,全国估计存活艾滋病感染者和病人(HIV/AIDS patients)约有81万人,死亡13.6万人。


可可原创,未经许可请勿转载

分享到