(单词翻译:单击)
路透社:墨西哥学生失踪 抗议者点燃市政厅
=====精彩回顾=====
Protesters torch town hall over missing Mexican students
墨西哥学生失踪 抗议者点燃市政厅
Protesters break into a town hall building in Iguala, angry over the fate of 43 students who went missing last month. Mexican authorities suspect the mayor and his wife to be behind the disappearances and have ordered their arrest. Investigators say the wife, Maria de los Angeles Pineda, has links with the notorious Guerreros Unidos gang, and the couple have gone into hiding.
对上月失踪的43名学生的命运感到担忧,抗议者们闯入伊瓜拉一座市政厅建筑 。墨西哥当局怀疑市长和他的妻子策划了这起失踪事件,并下令逮捕抗议者 。调查人员表示,市长的妻子Maria de los Angeles Pineda与臭名昭著的犯罪团伙“勇士国度”(Guerreros Unidos)有关联,这对夫妇现在已藏匿起来 。
(SOUNDBITE) (Spanish) MEXICO ATTORNEY GENERAL JESUS MURILLO KARAM, SAYING: "From the statements obtained, the investigations undertaken and the expert analysis done, what happened in Iguala on the 26th of September constitutes a violent repression by the Iguala and Cocula police directed by the criminal group, which has already been well established, with the intention to dissuade a group of people from attending a celebration event for the mayor and his wife that night in Iguala for the second (annual) report."
墨西哥司法部长卡拉姆(Jesus Murillo Karam):“根据供述和正在进行的调查,以及专家的分析,9月26日伊瓜拉发生的事情是这样的,伊瓜拉和格雷罗警方在犯罪团伙的授意下进行了暴力镇压活动,旨在劝阻人们参加市长和他的妻子当晚进行的第二次一年一度的报告 。”
Thousands of protesters have been demanding justice and for the teachers-in-training to be found. So far, 52 people have been arrested -- including dozens of police suspected to be working with Guerreros Unidos. The case has sent shockwaves across Mexico and undermined President Enrique Pena Nieto's claims that Mexico is getting safer under his watch.
数千名抗议者要求彰显正义,寻找正在接受培训的老师 。目前为止,52人已被逮捕——包括数十名涉嫌与“勇士国度”(Guerreros Unidos)犯罪团伙同流合污的警察 。该案件引起墨西哥举国震惊,破坏了总统裴纳尼托(Enrique Pena Nieto)宣称的,墨西哥在他的管理下越来越安全 。
Soccer fans clash with Indonesian police
球迷与印尼警方发生冲突
Soccer fans from opposing teams clash with Indonesian riot police, angry after a match ended in a one-all draw. One person died and several others were injured. Supporters of both Martapura and Persis Solo accused the referee of being unfair. Soccer is wildly popular in Indonesia, and it's not uncommon for protests to break out over disputed results.
由于对一场英式足球比赛一比一的平局感到愤怒,来自敌对球队的球迷们与印尼防暴警察发生了冲突,造成1人死亡,几人受伤 。Martapura和Persis Solo队的支持者都指控裁判不公平 。英式足球在印度尼西亚非常流行,抗议者因有争议的结果暴动也并不罕见 。
Two Israeli soldiers wounded in attack along Egypt border
埃及边境遇袭 2名以色列士兵受伤
Two Israeli troops were wounded after an attack along the country's border with Egypt. They were treated for injuries at a hospital in Beersheba. Israeli forces say the attack on the soldiers came from somewhere in Egypt --- and included both gunfire and anti-tank missiles. While Islamist militants are active throughout the peninsula bordering southern Israel, cross-border attacks are rare.
以色列与埃及边境出遭遇袭击,2名以色列士兵受伤 。他们在别是巴一所医院接受治疗 。以色列军队表示,士兵遭遇的袭击来自埃及境内某处——包括枪火和反坦克导弹 。伊斯兰激进分子在与以色列南部接壤的半岛非常活跃,然而跨越边境的袭击比较罕见 。
路透社军事:法国医疗队接受埃博拉援助培训
French medical team trains for Ebola aid mission to Guinea
法国医疗队接受埃博拉援助培训
Rigorous training has become mandatory for any health care worker preparing to venture to Ebola-plagued regions of West Africa. This team from France, is preparing to venture into Guinea...to lend a hand in the struggle to contain the virus which has killed nearly 5000 people across west Africa. But there are lesson to be learned - the correct use of protective gear being among the most critical. It's a potentially life-saving procedure not to be overlooked while in the field. Doctor Marie-Laure de Severac says travelling to Guinea may be dangerous... but it's her job. "Quite simply because I'm a doctor. When you're a doctor it's good to treat, or try to treat, people who are truly in need. So it's part of my job, I think it's normal." The disease is spread through direct contact with bodily fluids of an infected person. The team is well aware that 240 health workers have been killed while treating Ebola patients. But they're confident that the precautions they're taking will keep them safe while trying to save others.
英伦广角:房价上涨 英国啃老族激增
An office at the Coast and Country Housing Association headquarters in Redcar, of the 11 people in today, 9 are aged 20 to 34, and 4 of them are still living at home with their parents. It's becoming a national issue. In England alone, a quarter of young workers, almost two million people, have yet to move out to a place of their own. The figures are much higher in some areas, including Castle Point, Essex, Knowsley on Merseyside and Solihull. And almost half of them blame a lack of affordable housing.
-These figures show us two things. Large numbers of young working people are living with their parents, and most of them don't want to.The government says it is addressing the issue with the Help to Buy scheme and more Affordable Homes(.Lewis Thompson is one of those who isbenefiting.
-I'm 26 years old, so I've been saving up many many years now. Only reason I was able to get a house is I managed to get one with 5% deposit.If it wasn't for that, I literally wouldn't be able to move out.
Of the two older workers in this office, one has a 30-year-old son, working and living at home.
-That means basically that at the moment I can't retire, because we have to provide a larger property in order for him to have his own room, to have his own space. And as such we can't downsize.
The homeless charity Shelter says we are creating a "Clipped Wing Generation".
-We've seen a large rise, particularly in recent years, in the number of young adults living at home with their parents. It's now one in four. What we are saying is that young adults, in fact, the offer(?) is you can work hard, you can save hard, but you can still be living as a teenager in your childhood bedroom, and that's because frankly we just haven't been building enough affordable homes, and that's whatpoliticians really got to focus on [that].
At the end of another day, the workers in the office head home. 4 of them to homes they'd like to have moved out of years ago. Gerard Tubb,Sky News, Redcar.