(单词翻译:单击)
路透社:朝圣者麦加归来接受埃博拉病毒检查
=====精彩回顾=====
Pilgrims return from Haj to heightened Ebola screenings
朝圣者麦加归来接受埃博拉病毒检查
With an influx of passengers returning from Haj, Cairo International Airport is taking every precaution against Ebola. One by one, the pilgrims pass -- their temperatures monitored by a dedicated medical team. They're trying to stop the spread of the deadly virus that has killed more than 4,000 people in West Africa. And doctors are making sure travelers are aware of their plan.
随着大量朝圣者从麦加归来,开罗国际机场采取一切预警措施应对埃博拉病毒 。朝圣者们逐一过境,敬业的医疗小组为他们测量体温 。他们试图防止致命埃博拉病毒的传播 。这种病毒已经造成西非超过4,000人死亡 。医生们确保乘客们了解他们的计划 。
(SOUNDBITE) (Arabic) DOCTOR AMAL MOWAFY ABDEL HALIM, SAYING: "We fill in the cards and doctors inspect all those on the plane. The second procedure is that after they land, the staff sent by the health ministry takes samples from the travelers here at the clinic."
医生AMAL MOWAFY ABDEL HALIM:“我们填写卡片,医生们对飞机上所有乘客都进行检查 。第二道程序是着陆后,卫生部派遣的职员在诊所向乘客提取样本 。”
The concern is that few of the pilgrims in Mecca were wearing face masks or surgical gloves during the annual pilgrimage. As an extra precaution, the CEO of Egypt Airlines says, planes carrying people to and from Nigeria are separated from other travelers. They're examined,and the planes are sterilized before they fly again.
印度担忧麦加归来的朝圣者在一年一度的朝圣期间几乎没人戴面具或手套 。埃及航空公司CEO表示,作为额外的预防措施,搭载前往和来自尼日利亚的乘客的飞机和其他乘客隔离开来,对乘客进行检查 。飞机再次飞行之前要先进行消毒 。
Indians clean up after Cyclone Hudhud
飓风哈德哈德肆虐 印度人开始清理工作
Indian residents pick up the pieces, a day after Cyclone Hudhud hammered the country's east coast. At least six people have been killed so far. While winds have died down, many in Andhra Pradesh are still waiting for supplies.
飓风哈德哈德袭击东海岸过后,印度居民正在清理废墟 。目前为止至少已有6人遇难 。飓风过境后,安得拉邦许多人仍在等待补给品恢复供应 。
(SOUNDBITE) (English) RESIDENT SANTOSH KUMAR, SAYING: "Due to this cyclone, there is no petrol, diesel. There is a lot of food crisis and so on. Lots of buildings are damaged."
居民SANTOSH KUMAR:“由于飓风,我们没有汽油和柴油,也引发了食品危机等等 。许多建筑受损 。”
Tens of thousands were evacuated before the eye of the storm passed the port cities. Authorities have been trying to reduce the number of deaths after a huge storm killed thousands in the area 15 years ago.
风眼经过港口城市时,数人被疏散 。15年前,超级飓风袭击该地区,造成数千人死亡 。自那时起,当局一直努力降低遇难者人数 。
Leaders of old divisions likely to win Bosnia election
波斯尼亚选举有望结束长期分裂
Supporters of Muslim Bosniak nationalists celebrate, as partial results show them ahead in Bosnia's presidential election. The three-person leadership looks likely to be shared with two other nationalist groups from the Orthodox Christian Serbs and Catholic Croats. Bosniak leader Bakir Izetbegovic is playing down the differences between them.
波斯尼亚穆斯林民族主义者的支持者们举行了庆祝活动,因为波斯尼亚总统选举的部分结果已经出炉 。他们可能与其他两个民族主义团体共享三人组成的领导层,分别是希腊正教的塞族人和天主教的克罗地亚人 。波斯尼亚穆斯林领导人Bakir Izetbegovic正在努力弱化他们之间的分歧 。
(SOUNDBITE) (Bosnian) INCUMBENT BOSNIAK MEMBER OF TRIPARTITE PRESIDENCY AND LEADER OF PARTY OF DEMOCRATIC ACTION (SDA), BAKIR IZETBEGOVIC,SAYING: "Let's not rush with coalition speculations. In any case, those who are ready will make an almost identical programme about the most essential issues, like moving Bosnia and Herzegovina out of a reform standstill, and putting it on the path of EU and NATO integration, put up a determined fight against corruption and crime and, most of all, an energetic revival of the economy and creation of jobs."
现任波斯尼亚穆斯林三方领袖成员,民主行动党党魁BAKIR IZETBEGOVIC:“让我们不要仓促对联盟作出猜测 。在任何情况下,做好准备的人将针对最必要的问题提出相似的计划,比如使波斯尼亚和黑塞哥维那走出停滞状态,使其走向加入欧盟或北约行列的道路,坚决地打击腐败和犯罪,最重要的是,复苏经济,创造就业机会 。”
Power-sharing between the three sides is part a system intended to heal the divisions after the civil war nearly 20 years ago. But they have vastly differing views on whether Bosnia should stay united or split into blocs. Just over half of the population voted in this election.Many are angry over unemployment and corruption.
三方分享权力是致力于愈合20年前的内战导致的分裂的体系的一部分 。但是关于波斯尼亚应该保持统一还是分裂,他们却存在很大的分歧 。选举投票人数刚刚超过总人口的一半 。许多人对失业和腐败问题感到愤怒 。
(SOUNDBITE) (Bosnian) PENSIONER FROM BANJA LUKA, JADRANKA PELEVIC, SAYING: "They should steal less. Not less, they shouldn't steal at all,but to look after the people. But unfortunately none of the politicians will do that."
来自巴尼亚卢卡的领取养老金的人JADRANKA PELEVIC:“他们应该少贪污一点 。不是应该少一点,而是根本不应该贪污,应该照顾一下民众 。不幸的是,任何一个政客都做不到 。”
Bosnians are also voting in local and regional elections. The leaders will face the challenge of taking the helm in one of the poorest countries in Europe.
波斯尼亚人也在地方和区域选举中投票 。领袖们面临着复苏欧洲最贫困的国家的重任 。
路透社娱乐:火箭女郎歌舞团为圣诞做准备
Rockettes get into the Christmas spirit
火箭女郎歌舞团为圣诞做准备
It's Christmas in October for the Rockettes. The legendary kickers invited media inside their rehearsal for a sneak peek of the annual holiday show Radio City Christmas Spectacular. Arizona native Logan Reginato will be making her debut when the show begins on November 7th. SOUNDBITE: Logan Reginato, Rockette, saying: "I have an envision of what I think it might feel like. But until I get there, I have butterflies talking about it right now. But until I get there I just, you know, I expect it - I don't even know. I can't wait to be on that stage." Nine year veteran Danelle Morgan explained the intensity of rehearsals. SOUNDBITE: Danelle Morgan, Rockette, saying: "We rehearse six hours a day, six days a week for about six weeks to get ready for the Christmas Spectacular so that, you know, once we get to the stage there's no questions. It's just show time." The Christmas Spectacular will run until December 31st.
白宫发言:奥巴马在西北大学发表关于经济讲话
Remarks by the President on the Economy -- Northwestern University
奥巴马在西北大学发表关于经济讲话
Northwestern University
Evanston, Illinois
1:11 P.M. CDT
THE PRESIDENT: Hello, Evanston! (Applause.) Hello, Northwestern! (Applause.) Thank you so much. Everybody, have a seat. Have a seat. It is so good to be here. Go ‘Cats! (Applause.) I want to thank your president, Morty Schapiro, and the dean of the Kellogg Business School, Sally Blount, for having me. I brought along some guests. Your Governor, Pat Quinn, is here. (Applause.) Your Senator, Dick Durbin, is here. (Applause.) Your Congresswoman, Jan Schakowsky, is here. (Applause.) We’ve got some who represent the Chicagoland area in Congress and do a great job every day -- Danny Davis, Robin Kelly, Mike Quigley, Brad Schneider. (Applause.) We’ve got your mayor, Elizabeth Tisdahl. (Applause.) Where’s Elizabeth? There she is. One of my great friends and former chief of staff -- the mild-mannered Mayor of Chicago, Rahm Emanuel, is here. (Laughter and applause.)
It is great to be back home. (Applause.) It’s great to be back at Northwestern. Back when I was a senator, I had the honor of delivering the commencement address for the class of 2006. And as it turns out, I’ve got a bunch of staff who graduated from here, and so they’re constantly lobbying me about stuff. And so earlier this year, I popped in via video to help kick off the dance marathon. I figured this time I’d come in person -- not only because it’s nice to be so close to home, but it’s also just nice to see old friends, people who helped to form how I think about public service; people who helped me along the way. Toni Preckwinkle was my alderwoman and was a great supporter. (Applause.) Lisa Madigan, your attorney general, was my seatmate. State Senator Terry Link was my golf buddy. So you’ve got people here who I’ve just known for years and really not only helped me be where I am today, but helped develop how I think about public service.
And I’m also happy to be here because this is a university that is brimming with the possibilities of a new economy -- your research and technology; the ideas and the innovation; the training of doctors and educators, and scientists and entrepreneurs. But you can’t help but visit a campus like this and feel the promise of the future.
And that’s why I’m here -- because it’s going to be young people like you, and universities like this, that will shape the American economy and set the conditions for middle-class growth well into the 21st century.
And obviously, recent months have seen their fair share of turmoil around the globe. But one thing should be crystal clear: American leadership is the one constant in an uncertain world. It’s America -- our troops, our diplomats -- that lead the fight to degrade and ultimately destroy the terrorist group known as ISIL.
It’s America -- our doctors, our scientists, our know-how -- that leads the fight to contain and combat the Ebola epidemic in West Africa.
It’s America -- our colleges, our graduate schools, our unrivaled private sector -- that attracts so many people to our shores to study and start businesses and tackle some of the most challenging problems in the world.
When alarms go off somewhere in the world, whether it’s a disaster that is natural or man-made; when there’s an idea or an invention that can make a difference, this is where things start. This is who the world calls -- America. They don’t call Moscow. They don’t call Beijing. They call us. And we welcome that responsibility of leadership, because that’s who we are. That’s what we expect of ourselves.
But what supports our leadership role in the world is ultimately the strength of our economy here at home. And today, I want to step back from the rush of global events to take a clear-eyed look at our economy, its successes and its shortcomings, and determine what we still need to build for your generation -- what you can help us build.
As Americans, we can and should be proud of the progress that our country has made over these past six years. And here are the facts -- because sometimes the noise clutters and I think confuses the nature of the reality out there. Here are the facts: When I took office, businesses were laying off 800,000 Americans a month. Today, our businesses are hiring 200,000 Americans a month. (Applause.) The unemployment rate has come down from a high of 10 percent in 2009, to 6.1 percent today. (Applause.) Over the past four and a half years, our businesses have created 10 million new jobs; this is the longest uninterrupted stretch of private sector job creation in our history. Think about that. And you don’t have to applaud at -- because I’m going to be giving you a lot of good statistics. (Laughter.) Right now, there are more job openings than at any time since 2001. All told, the United States has put more people back to work than Europe, Japan, and every other advanced economy combined. I want you to think about that. We have put more people back to work, here in America, than Europe, Japan, and every other advanced economy combined.
This progress has been hard, but it has been steady and it has been real. And it’s the direct result of the American people’s drive and their determination and their resilience, and it’s also the result of sound decisions made by my administration.
So it is indisputable that our economy is stronger today than when I took office. By every economic measure, we are better off now than we were when I took office. At the same time, it’s also indisputable that millions of Americans don’t yet feel enough of the benefits of a growing economy where it matters most -- and that's in their own lives.
And these truths aren’t incompatible. Our broader economy in the aggregate has come a long way, but the gains of recovery are not yet broadly shared -- or at least not broadly shared enough. We can see that homes in our communities are selling for more money, and that the stock market has doubled, and maybe the neighbors have new health care or a car fresh off an American assembly line. And these are all good things. But the stress that families feel -- that’s real, too. It’s still harder than it should be to pay the bills and to put away some money. Even when you’re working your tail off, it’s harder than it should be to get ahead.
And this isn’t just a hangover from the Great Recession. I’ve always said that recovering from the crisis of 2008 was our first order of business, but I also said that our economy wouldn’t be truly healthy until we reverse the much longer and profound erosion of middle-class jobs and incomes.