(单词翻译:单击)
【背景】
针对媒体报道的昌平一家汉丽轩烤肉店内存在员工无健康证、剩菜整理后再上餐桌、碗盘无消毒环节等问题,昨天早上,昌平食品药品监管局对该烤肉店进行了检查。根据检查结果,目前该店已被责令停业整顿,并开出全市首张餐饮企业违法行为公示书,张贴在其门前,以示警戒。
【新闻】
请看《中国日报》的报道:
A new food scandal has been exposed, this time in Beijing. The Food and Drug Administration suspended Hanlixuan Buffet Barbecue in Changping District, Beijing, earlier this morning.
北京又曝光一起食品丑闻。今天早上,食品和药物管理局要求北京昌平区的汉丽轩烤肉店停业整顿。
【讲解】
food scandal是食品丑闻。
检查人员表示,该店有10名员工没有健康证明(health certificates)。这家烤肉店涉嫌从餐桌上回收剩菜(leftovers)再次加工(reprocess)使用。店内厨房里的生肉(raw meat)和鱼片(sliced squid)存在无标签标识(without labels)或标识不全、过期(expired)的情况。
在被勒令停业之前(prior to),两名记者于23日曝光了(expose)汉丽轩的食品丑闻。
目前汉丽轩在北京地区已经拥有连锁店(chain stores)28家,外地加盟店(franchises)180多家。
近日肉类供应商(meat supplier)上海福喜被曝使用过期肉(expired meat),引发了全国关注。
汉丽轩烤肉店的调查结果将尽快公布(come out)。
可可原创,未经许可请勿转载