英语六级翻译训练每日一题(新题型):第107期
日期:2014-03-25 15:54

(单词翻译:单击)

汉译英试题训练

请将下面这段话翻译成英文

在人际关系上我们不能太浪漫主义。人是很有趣的,往往在接触一个人时首先看到的都是他或她的优点。这一点颇像是在餐馆里用餐的经验。开始吃头盘或冷碟的时候,印象很好。吃头两个主菜时,也是赞不绝口,愈吃愈趋于冷静,吃完了这顿筵席,缺点就都找出来了。

翻译及详解

参考翻译

We should not be too romantic in the interperonal relations.People are interesting in this way.When they meet a person,what they are see at first is always the good points of his or hers,which is like dining in a restaurant.You will be not only favorably impressed with the first dish or cold dishes,but also profuse in praise of the first two main courses.However,the more you have,the more somber you become until the dinner ends up with all the flaws exposed.

分享到
重点单词
  • profuseadj. 很多的,丰富的,浪费的
  • exposedadj. 暴露的,无掩蔽的,暴露于风雨中的 v. 暴露,
  • romanticadj. 浪漫的 n. 浪漫的人
  • impressedadj. 外加的;印象深刻的;了不起的;受感动的
  • somberadj. 微暗的,阴天的,阴森的,忧郁的,严肃的,严峻的