这句话怎么说(时事篇) 第495期:XP操作系统 想要退休不容易
日期:2014-01-23 13:46
(单词翻译:单击)
【背景】
尽管微软将在今年4月8日停止对Windows XP的技术支持,但日前最新消息显示:微软会继续为XP系统提供相关安全防护,一直延续到2015年7月。
【新闻】
我们来看一段相关的英文报道
Microsoft has decided to continue providing virus warnings for the ageing Windows XP operating system until 2015.
The warnings were due to end on 8 April 2014 when all other support for the software is scheduled to stop.
However, the numbers still running the 12-year-old operating system convinced it to provide more help.
About 30% of all desktop computers are still running XP, according to figures from a research firm.
微软已经决定将继续为老一代操作系统Windows XP提供病毒警报直至2015年。
按原来的计划,Windows XP的安全警报以及其他支持服务会在2014年4月8日到期结束。
虽然XP已是12岁“高龄”,但是运行XP的电脑数量之多,证明仍有必要为其提供一些服务。
根据一家研究公司的数字,仍有约30%的台式电脑还在使用运行Windows XP操作系统。
【讲解】
此外,文中的ageing在此用作一个形容词,解释为“老化的、老旧的”,如ageing equipment(老化的设备)、ageing relatives(正上年纪的亲戚)等。