(单词翻译:单击)
【背景】
昨日“绿纽扣计划进校园北京启动仪式”在首都师范大学附属小学举行,智能回收机将全面进入各中小学,学生们可以将空饮料瓶、书本等固废垃圾投入智能回收机中,养成随手环保和垃圾分类的好习惯。预计2015年本市将有2000台智能回收机在中小学投入使用。
【新闻】
请看《中国日报》的报道:
Beijing's primary and middle schools will get ''reverse'' vending machines, which pay out coins or stationary in exchange for empty bottles or used books, as part of efforts to boost recycling.
回收机将进驻北京中小学,将空饮料瓶、书本等固废垃圾投入智能回收机中,回收机将吐出硬币或文具,这是推动循环再利用的一种方式。
【讲解】
reverse vending machines是回收机;recycling是循环。
数千个机器将配置在2000余所学校中,以保证学校垃圾循环再利用,避免垃圾流向非法的地下作坊(illegal underground workshops)造成二次污染(secondary pollution),同时也有利于学生养成随手环保和垃圾分类(trash classification)的好习惯(get into the habit of,表示养成某种好习惯)。
学生将用过的瓶子或书本放入(feed into)机器中,之后机器会进行识别(identify),并将空瓶压扁(compact)然后放进机器自带的柜子中。
使用者会得到硬币或是铅笔作为奖励(reward),这些奖励也可以捐给农村的贫困儿童(underprivileged children)。
据悉,未来该机器还将用于收集电子垃圾(collect electronic waste)。
专家表示,设置智能回收机,在长远来说(in the long run)有利于北京发展循环经济(beneficial for the city's recycling economy)。
可可原创,未经许可请勿转载