每日视频新闻:广州站所有列车停运 数万旅客滞留
日期:2013-08-18 07:44

(单词翻译:单击)

~nJsoUK2qdQ]^U^~&Io|2!+m

路透社:美版愤怒日上演 示威者扬言占领华尔街

@dI|h@6XdNKTd

=====精彩回顾=====

SxMY1p1XQ*s^3

沪指盘中诡异暴涨 光大证券承认系统出错

s).j0]7kis@Zn8|

台风尤特登陆广东 沿海大部狂风暴雨

vV*zmGbLYeJS4^bz

奥巴马总统:美国房市开始恢复元气

3[tWr4Q^JxQk*cjUMGm

超市巨头乐购退出中国 被华润万家合并

3ZzY&#TSE1[wQz

sv;ZvF&((Z~07cp

6v!o]m_B!wbP[)

Egyptians in New York stage their own "Day of Rage"
纽约上演美版愤怒日 示威者扬言占领华尔街

Nrsg*qin6x8ekO

The anger over the slaughter of hundreds by the Egyptian military in Cairo this week is spreading throughout the world. In New York City, hundreds of supporters of ousted Egyptian President Mohamed Mursi protested outside Egypt's mission to the U.N. With signs and shirts, the protesters also took aim at the U.S., criticizing the Pentagon for providing aid to the Egyptian military. One protester said Egypt cannot take any more military rule.
本周,埃及军方在开罗屠杀了数百名示威者,愤怒情绪迅速蔓延至全世界mHkq#McJ@;T。在纽约市,被驱逐埃及总统穆苏里的数百名支持者手持标语,身穿T恤在埃及驻联合国办事处外抗议jIeP&9eeP4KiHoYniD。一名抗议者表示,埃及不能再进行任何军事统治WfrU8qsInh(yAdv

ak#7_pd=ZXzG%3y

(SOUNDBITE) (English) HISSEINE FARAEJ, DEMONSTRATOR, SAYING: "I'm just demonstrating. It's horrific what is taking place in Egypt. I mean again we have a guy in a military suit tell civilian how to live their life, how we govern ourselves. He should go back to the barracks. Sixty-two years of military rule I think is enough."
示威者HISSEINE FARAEJ说:“我只是在示威2awoA|DTyO。埃及发生的事情骇人听闻Tq9dU!@O53。我的意思是,又有一个军方统治者告诉平民如何生活,如何管理我们自己P.=K&qx]G#_dMe5。他应该回到军营kN_TjPXY,od&sTw。我认为62年的军事统治已经够长了jrm)92,&98iEv.O(7q。”

#*H=^[6Pj4@IKutRbP

The protesters called Mursi's removal a coup… a term the Obama administration has avoided throughout the conflict. Another protester said they're holding out for Mursi's return.
抗议者称穆苏里被推翻是一次军事政变3vOP1IX(P_。奥巴马政府在整个冲突过程中始终避免使用这个词语0Y]TeRl=8sh32b*@r。另外一名抗议者说,他们将坚持穆苏里重掌政权R7eBlC%%vU.,7[~

4ThCjAsnm9c8t;GpoX

(SOUNDBITE) (English) ABBER MUSTAFA, PROTEST ORGANIZER, SAYING: "Well, I think all these people here, of course, they have hope. We all understand what's going on, exactly. We all know our rights and we believe that our president will come back --President Mursi. We believe in [the] legitimacy, we believe in [the] constitution, we believe in the free elections we have done. The past two years will never go away like this. We're still holding to our president. We're still holding to our legitimacy and we're still hoping Egypt will come back very soon." Their protest came on the same day that Muslim Brotherhood supporters held a "Day of Rage" demonstration in Egypt.
抗议活动组织者ABBER MUSTAFA:“我认为,这里的所有人心中都抱有希望hzW1rpu(%=FWCqa-Hz6。我们都清楚地了解形势6#V9]d)j65IXW。我们都知道自己的权利,我们相信穆苏里总统一定能够回归9HXa7(!D7rce。我们相信法制,我们相信宪法,我们相信自由选举%geCEz,w*zy|pAOs。过去的两年不会白费&bVvmdb#)GlQfU%Z3zqv。我们将继续支持我们的总统gQ6h.(Lk#Vg]o3。我们将继续支持我们的法制,我们将继续希望埃及尽快恢复正常f,0i%mZ%n.~w。”他们的抗议活动在穆斯林兄弟会支持者在埃及举行“愤怒日”示威游行的同一天KZ+uv&!vWr2(P

0KB~ri_)zJ%vFN

z%yvuCA(W2DF5

Firefighters try to contain massive Idaho fire
美国爱达荷州雷电引发大火

-L@|Z,r1P+~|4)Io

Hundreds of people evacuate as a wildfire threatens multimillion dollar homes near a ski resort in Idaho. The Beaver Creek Fire has been burning for the past 10 days after it was sparked by lightning in the Sawtooth National Forest. Plumes of thick black smoke could be seen hovering over the area where a luxury housing development sits. The fire is one of dozens of destructive blazes in the Western U.S -- many of them fed by drought conditions, unusually high temperatures and fierce winds.
爱达荷州大火威胁到一个滑雪度假村附近价值数百万美元的房屋,数百人紧急疏散0cm@ma_jUdfvKK.=zll。比弗河大火已经燃烧了十天,是由于Sawtooth国家森林雷击造成的Mim56.Vp80_IwZ(%ka6x。这里坐落着一栋豪华的房屋,上空可以看到滚滚浓烟B3ecHuGL;ACveu12.r。这起大火是美国西部毁灭性的大火中的一起——许多火灾都是由于干旱,极端高温和强风引起的%igu!Yb7zQue67^lraO

-4iVm.TkV6u=o6Z

&#a^c2iTa!0*tm#%r@

c6H9o4kqzEp^dX5hsK

U.N. to make ruling after probe into North Korean ship
联合国专家调查朝鲜被扣船只

,S*i8OL-lbc5

Panamanian authorities announced on Friday that a U.N. ruling is expected in the case of a North Korean ship carrying arms from Cuba in suspected breach of U.N. sanctions. Last month, authorities in the Panama Canal stopped the ship and seized the cargo after a stand-off with the North Korean crew, whose captain attempted to commit suicide.
巴拿马当局于周五宣布,一艘朝鲜船只携带来自古巴的武器,涉嫌违反联合国制裁令,联合国即将作出裁决LzsZ&[,5~kolX。上月,巴拿马运河官方与朝鲜船员僵持许久之后拦截了该船只,缴获了船内武器]C38DZNFEXjr),yT,(h。这艘船只的船长曾试图自杀DL1yekCGH([=0S=S

@1GEN7+8KJVo(k~

(SOUNDBITE) (Spanish) PANAMANIAN FOREIGN MINISTER, FERNANDO NUNEZ FABREGA, SAYING: "The investigation is over. A U.N. ruling is now expected and, in that case, their decision will be binding, not that of Panama."
巴拿马外交部长努涅斯(FERNANDO NUNEZ FABREGA)表示:“调查已经结束b01]+|C!@k+Eloh。联合国即将作出裁决,最终将由他们作出决定,而不是巴拿马&Ej#mqDli_3#yrjj。”

~aL!rabb_81Az!)DFR

A six-member U.N. team concluded their findings at the Howard Air Force Base on Thursday after an investigation into the undeclared arms shipment from Cuba. Before the arms were discovered, Cuba told Panama the cargo was a donation of sugar for the people of North Korea, but a hoard of military equipment was discovered on board, including missile radar systems. The United Nations has imposed various sanctions on Pyongyang for flouting measures aimed at curbing its nuclear weapons program.These regulations include strict regulations on arms shipments.
周四,由六人组成的联合国小组对来自古巴的这批未提前声明的武器进行了调查,并在前霍华德空军基地得出结论%#&n=Lxqf1|sS7)Iz。在这批武器被发现之前,古巴告诉巴拿马,这批货物是赠送给朝鲜人民的糖,但是船上却发现了军事设备,包括导弹雷达系统EBKV25--R)7D。由于朝鲜公然藐视抑制其核武器项目的措施,联合国对平壤实施了多项制裁57;r;-X+scC.Jf#I+B

bN!y_&gpf2h%Dz,!

%*dFg#cQ2w|;a@K^0

CCTV9:京广线粤境内中断 广州站所有列车停运

Z7Szt7eeW,ONXfOSQE&

cUT,R7uGz_w-I]tIk6p

Passengers stranded as railway blocked in Guangdong
京广线广东境内全线中断 广州站所有列车停运

R|EXCCW,Gy8N1-L

A large number of passengers have been stranded in Guangzhou railway station, in the south of China. Trains to and from Guangzhou were cancelled after landslides triggered by floods blocked the Beijing-Guangzhou railline.

.4*hok8k9We9

Torrential rains and floods were caused by Typhoon Utor, the strongest storm this year, that made landfall in Guangdong on Wednesday. Railway workers are rushing to clear the blocked tracks. Officials say people should travel by road, air or high-speed train which have been less affected by the floods.

Z#qEbctibA1AQd*

nn@Q79IBji-x[h|(px

2013中国互联网会议拉开帷幕

WnJ@ruIZVJaI^d@*

CLys%m*4&Hk0zr]CfONr

China Internet Conference 2013 kicks off
2013中国互联网会议拉开帷幕

g|jL,;GGCI#FN7JA9Sp

China has the largest number of internet users in the world, and cyber crimes are rising along with on-line shopping and banking businesses. With personal data often illegally being a hot commodity, the importance of network security cannot be underestimated.

7wqrc&LR9S[^|eQcOTB&

Scan to buy, the virtual world is very real. The Internet is changing our everyday life and there’s no going back.

X-Iz1*0,^0#

China’s Ministry of Industry and Information Technology reports that the number of Internet users in the country reached 564 million at the end of last year - almost as many as in North America and Europe combined.

6P~)PFGZ0^2%~f!&F

Smartphone users reached 464 million.

b-6P+i1atLI5!b

Convenience has Chinese consumers relying more and more on Internet shopping.

s.]qvVctbZ0%

And hackers are looking for easy money from e-transaction services.

-tJi|I.%550Bh,&tB7

"The Internet just right there and so easy to use. I shop online a lot. My computer used to get easily infected by viruses. I learned my lesson and now update my anti-virus software more frequently than before." Chinese consumer said.

,)2X;7^9;^Th

At the 12th China Internet Conference, the Vice Minister of Industry and Information Technology praised the rapid expansion of the country’s Internet industry. But he also warned about the challenges ahead - especially when it comes cyber security.

g#k1w+X9t)U5nTC-v8Ec

Shang Bing, Vice Minister of Industry & Technology, said, "The improvement of internet infrastructure and system upgrade have led to emergence of a batch of well-known enterprises in the industry which have strong global competitiveness. This has created a lucrative domestic market. At the same time, challenges still remain. Internet security in particular is the fundamental criteria for a healthy and sustainable development of the industry."

T#yTMhO_c%41S,(,BBWNfsONSR.bUk=4Gw*]WlLsI;VLYszGz5
分享到
重点单词
  • particularadj. 特殊的,特别的,特定的,挑剔的 n. 个别项目
  • breachn. 裂口,破坏,违背,(浪的)冲击,决裂 vt. 违反
  • administrationn. 行政,管理,行政部门
  • civilianadj. 平民的 n. 罗马法专家,平民
  • cargon. 货物,船货
  • decisionn. 决定,决策
  • basen. 基底,基础,底部,基线,基数,(棒球)垒,[化]碱
  • emergencen. 出现,浮现,露出
  • protestn. 抗议,反对,声明 v. 抗议,反对,申明
  • competitivenessn. 竞争能力