翻译加油站 第237期:heart和"心"
日期:2013-08-07 11:59

(单词翻译:单击)

句子:

I don’t have the heart to leave her alone for long.

误译:

我没有长时间将她一个人留下的心。

正译:

我实在不忍心让她一个人长时间留下来。

翻译加油站:

汉语说“有心”是 intend (to do something)或(do something) intentionally,汉语的“有心要做某事”意为下了决心打算做,英语要说 have a mind (to do something)或 set one’s mind on (doing something).可以看出,汉语的“心”在这里相当于英语的mind。英语不能说I think in my heart,而说What’s in your mind?请看下列英语和汉语非常类似的说法:
black hearted 黑心的
break one’s heart 伤心

set one’s heart at ease 放心

with a heavy heart 心情沉重

bare one’s heart 袒露心迹

with a half heart 半心半意

with all one’s heart/heart and soul 全心全意

win someone’s heart赢得某人的心
have a heart of gold有一颗金子般的心

from the bottom of one’s heart 从心底里

to one’s heart’s content 心满意足

imprint on one’s heart 铭记在心

one’s heart being afire 心如火焚

ring in one’s heart 萦绕心头

bring one's heart into one’s mouth 心跳到嗓子眼

Hearts which beat in unison are linked. 心有灵犀一点通。

Let the mind/head rule the heart. 让理智战胜感情

分享到
重点单词
  • beatv. 打败,战胜,打,敲打,跳动 n. 敲打,拍子,心跳
  • intendvt. 想要,计划,打算,意指
  • intentionallyadv. 有意地,故意地
  • imprintvt. 刻上记号(加特征,印刷,盖印,压印,铭记) n.