每日视频新闻:波士顿爆炸案嫌犯与警方激烈枪战1死1逃
日期:2013-04-19 22:12

(单词翻译:单击)

aqwt5w6yJgZjg+J+#q=p^DBGueH11i

路透社新闻:波士顿爆炸案嫌犯与警方激战1死1逃

=====精彩回顾=====

美国德州一化肥厂爆炸 60至70人遇难

美国波士顿遭恐怖袭击 连环爆炸3死百伤

关注H7N9禽流感 全国已感染60人死亡13

鸟叔新曲“绅士”火爆亮相 能否续写江南style神话?

AW,9_UifM@


lTD]+BjzH]siNXp

(tWC2NYs]Gf


@ulfY4)1J_%|xzyeUFoO

_IlUX2N;mn!epR@g;)rJ

One Boston bombing suspect dead, one at large

1viobjgTgdcSUj

波士顿爆炸案嫌犯与警方激烈枪战1死1逃

&RW!5Kp+;K^wFP

A suspect at the centre of the Boston Marathon bombing is on the run after a major police operation was launched in a city suburb. Officers descended on Watertown on Thursday night (April 18) just days after explosions in Boston killed three people and left over 170 wounded. The suspect wanted by police is pictured here in the white cap. Officers say he is dangerous and has come "to kill". The second suspect, pictured here in the black cap, was shot dead as police pursued the men. Boston officials have urged residents to remain inside as the incident is ongoing.

)ib3k_HP@IpgOUmn

在某城市郊区,警方对波士顿马拉松比赛爆炸案的一名嫌疑人展开抓捕行动,但目前该疑犯仍在逃亡中X+93*5U4JP28pHuzY7F#。造成3人死亡、170多人受伤的波士顿爆炸案发生数天后,警方于周四(4月18日)晚在水镇展开部署;lG+|F8ycthVk~V+q3z。如图警方通缉的嫌犯戴着白色的帽子RJ&Mot|BKMG)xQg。警方表示嫌犯很危险,还会来杀人!5GI-+uP~Y[afWv[Ln。图上戴黑色帽子的第二个嫌疑人在警方追赶时被击毙jn(umwQxcBB@。波士顿官员呼吁市民在事件没有结束前尽量呆在家中RF9G,+gC)3@0

Hcuz@DtXz,MXWi_Rk-


yVF^j|p]24

China bird flu patient recovers

LG+A6VAy6Dqnc

中国H7N9禽流感患者顺利康复

TQGg&Ffqd]LF


piZ^ZMzQ(8.1Q

Sixty-six-year old Yang leaves a Shanghai hospital in good health after recovering from a new strain of bird flu. The virus, known as H7N9 has claimed 17 lives in China, but this patient appears to have made a full recovery. He says he was coughing and sick when he went to hospital but feels much better after the treatment. The first two detected H7N9 patients in Beijing have also left hospital. Authorities have slaughtered thousands of birds and closed some live poultry markets to slow the rate of human infection. But many aspects of this new variety of bird flu remain a mystery, particularly whether the new strain is being transmitted between people. The World Health Organisation has said that a number of patients who have tested positive for H7N9 had no history of contact with poultry. China has warned that the number of infections - so far at 82 - could rise.

i#ntQFZ4=_ulh!A|VF#

在上海一家医院,感染新型禽流感病毒的66岁杨先生已经康复出院lN,4LC~0rG-SL,BouI%。这种被称为H7N9的新型禽流感病毒在中国已造成17人死亡,但该患者似乎已经完全康复M+AvENTvBlMNC+。他说,他刚进医院时发烧还咳嗽,但接受治疗后感觉好多了8HC@lIxR+6xD5r(。北京发现的两名H7N9病人也都出院了o^Uw62UnIM#nsAq。当局为了控制病毒在人群间传染,宰杀了成千上万的禽鸟,并且关闭了活禽市场e4!]aEfh5NH,WLq[;。但许多方面人们对这种新型禽流感还尚且不知,特别是其是否会在人与人之间传播~G]dT^=@K;8G;yc。世界卫生组织表示,许多检测出H7N9呈阳性的患者此前并没有接触过家禽LZ5Ge+zz&XgNS|ERg|。中国警告称,目前全国感染的人数为82例,这数据可能还会上升];sRfvyWud|mnZ2jg

*fx5M(0FwEtscHg&ovr


E_DR.8@n91WA2o

Double trouble: Small Indian village has incredibly large population of twins

.dosbQ;QKL

双重麻烦:印度小村庄出现大量双胞胎

O,kC0UO!dOiTBdb!s


MsoWEe9N9FF

There's something special happening in this village. People are giving birth to a remarkable number of identical twins. A total of 108 live in this small hamlet in northern India whose population only numbers about 600. And elders in the town say it's not just people that are giving birth to twins.

4aL.b,Swh4ebaa-Duq

印度北部的一小村庄出现了奇怪的现象——大量的同卵双胞胎,村庄总人数只有约600人,却有108对双胞胎O!MDIrg~rqgR+,z9E9Y。村里的老人说,不仅仅人是如此D,+udhX!x#x%Si]lk*

dMLW#7msq*h(Ae


F(reFkvXS3

Local and father of twin boys, Mohammad Mustafa, saying (Hindi): "There are also many cows in this village that have given birth to twin calves." Locals say mistaken identity is a common occurrence. But it seems some wives may have found a solution - asking their husbands to wear an indentifying article so that they can tell them apart from their brother.

7JxJV7mSk!9J)xCJ

当地一双胞胎男孩父亲穆罕默德·穆斯塔法说:“村子里还有很多的牛生双胞胎小牛SdqYEODp#taaY1。”当地人说,搞错身份是常有的事ugA4c(T@q);r=PYu。但一些妻子们似乎找到了解放的办法,叫她们的丈夫穿上一件特别的衣服,这样就不会和他们的兄弟搞错了J6#UWqPo_Q1(f)8hz

Gy#hhp%r5kqw


*7eNxKC(bbR&

CCTV新闻:李娜登时代周刊 成全球十大影响力人物

Z%6.M@e%]3;[h~QUzb

Li Na named among Time's most influential people

|*ajgBZTg,adpNBDS

李娜登时代周刊 成全球十大影响力人物

3E|Lsw_(#BalMNFWSI^A

American Time magazine announced world’s 100 most influential people on Thursday and Chinese Tennis player Li Na is included in a Time’s list of the 10 most influential people on earth.

_R&1|qlUi.v


;IcKJDU%TyE]

She is far from the only sports star to make the publication’s list she finds herself sitting alongside the likes of LeBron James and Lindsey Vonn. She earns association with other tennis pioneers such as Billie Jean King and Martina Navratilova.

veGEI[*oD,Uo(,=oo


P6E3O]BqhpU

At 31, Li Na is currently world No. 5. She won seven WTA and 19 ITF single titles and made to her career high-ranking world No. 4 after winning the French Open two years ago, becoming the first player from Asia to win a Grand Slam singles tournament, since then she has never been out of world’s top 10 players. She was runner-up at Australian Open, twice, this year, and in 2011. The magazine describes Li as a maverick and icon of the Chinese sports system, inspiring the sports rapid development in China.

~2pvE.|nI1CuNdefd6Rg


02%=nG3zquZwp~dx

奥巴马致谢波士顿爆炸案一线人员和志愿者讲话

_rBMdLfB^E&r=jsuPlK

Remarks by the President to First Responders and Volunteers in Boston, MA

9~-Ib|JH.|

奥巴马致谢波士顿爆炸案一线人员和志愿者讲话

XJ(s4[]-.QO

Cathedral High School

n%Ht,9n1Wz6i~,-G64+B

Boston, Massachusetts

p&GXZhrDZDcJU


;2E|oFEh^O

THE PRESIDENT: Thank you. Thank you, everybody. Well, listen, we just had a wonderful interfaith service, and I want to thank Governor Patrick for helping to organize that. I want to thank both the Governor and your extraordinary Mayor, Tom Menino -- (applause) -- for the incredible leadership and cool under pressure, the organization, the mobilization and the courage that they have shown reflective of this great city and reflective of this great Commonwealth of Massachusetts.

b9YZ#v.)y!y


8|HJaya#sQBcC4(88

Now, I’m not going to speak long. I’m just -- he started calling me Reverend Obama, so I know -- (laughter) -- I know I was -- I don't want to go on any longer than I need to. The main message, in addition to just giving -- having a chance to shake some hands and give some hugs, is just to say how proud the whole country is of you -- (applause) -- how grateful we are -- how grateful we are that in the face of chaos and tragedy, all of you displayed the very best of the American spirit.

TehQ~V5^oi_Dr


@uTW!wybZ#cW

You displayed grit. You displayed compassion. You displayed civic duty. You displayed courage. And when we see that kind of spirit, there’s something about that that's infectious. It makes us all want to be better people. You’ve inspired the entire country. You’ve inspired the world. And for that, you should be profoundly proud.

tT@jjz]|3Yo!


HQZG65berg#inCc=_6

But as Deval and I were talking as we were driving in from the airport, the key is that we hang on to a little bit of that, because it’s right there under the surface every day. And it expresses itself, obviously, in the Marathon. It expresses itself in Patriot’s Day. It expresses itself in all the small interactions, the gestures of kindness and generosity and tolerance and compassion that make up the fabric of our lives. And we don't always pay attention to it, and we don't always celebrate, and it’s certainly not usually on a television screen, it’s not always reported on. But that's who we are.

]k+[lmwqSXVUf_SKnO


X2*kWL-uaNww

And if there’s anything that was a theme in that interfaith service it’s that out of these ashes, out of the blood that's spilled and the injuries borne, out of that, we get a chance to see and highlight and appreciate that spirit. And we’ve got to sustain it, because in all of our lives at some point there are going to be some troubles, and there’s evil in the world, and there’s hardship. But if that spirit is evident and manifest, and that's what we’re teaching our kids and that's what we’re embodying in our own lives, then who can stop us? Who can touch us? (Applause.)

*oO[2C7xDa(icM00~v


WJCwhS.c+qhe2]-#~gi

So thank you, everybody. I’m proud of you. I’m proud of Boston. And as I just said, I’m looking forward to the 118th Boston Marathon. God bless you. (Applause.)

B=#EzWO9qwfX|Erz


hH;xU)dNpSc

END

HR(_7.b3,-3mhlv,L


kv#Lbs;|69V_zF%lwAzE,Ucp~vS*zbGYg2r*hbE&J3XOx
分享到
重点单词
  • reflectiveadj. 反射的,反映的;沉思的 adj. 【语】反身的
  • remarkableadj. 显著的,异常的,非凡的,值得注意的
  • applausen. 鼓掌,喝彩,赞许 v. 鼓掌
  • infectionn. 传染,影响,传染病
  • occurrencen. 发生,事件,发现
  • cathedraln. 大教堂
  • incredibleadj. 难以置信的,惊人的
  • recoveryn. 恢复,复原,痊愈
  • identicaladj. 相同的,同一的
  • announced宣布的