(单词翻译:单击)
【背景】
对于美国、日本等发达经济体纷纷实施货币贬值的政策,吴晓灵直言靠货币来支撑经济的发展,是饮鸩止渴。一个国家应该更多地注重实体经济的改革,而不是一味地来使用货币政策。她表示,中国政府不会参与到货币战争当中去。
【新闻】
请看《中国日报》的报道
China won't engage in any "currency wars" by depreciating the value of the yuan through monetary easing policies to shore up the economy, as some major economies have done, said a former deputy central bank governor on Tuesday.
周二,前央行副行长表示,中国不会参与到货币战争中去,不会像一些主要经济体那样,通过人民币贬值,实行宽松的货币政策来支撑经济的发展。
【讲解】
currency wars就是货币战争,monetary policies是货币政策。
全国人大财经委副主任委员吴晓灵表示,人民币汇率会继续上下波动,因为央行在推进以市场为导向的(market-oriented)金融改革。她说,一些主要经济体(major economies),如日本,实行宽松的政策(easing policies)是饮鸩止渴(quenching thirst with poison)。
吴晓灵表示,人民币的汇率(exchange rate)越来越接近于均衡水平(equilibrium level),人民币在岸的汇率(onshore rate)和离岸(offshore)的无本金交割(non-deliverable)的汇率,它的差价越来越小。
中国将继续实行稳健的货币政策(prudent monetary policies),加强对信贷增长(credit growth)的管控,对金融市场(financial markets)采取更开放的态度,鼓励直接融资(direct financing)。
可可原创,未经许可请勿转载