(单词翻译:单击)
江西幼儿园校车侧翻落水11名儿童遇难
=====精彩回顾=====
【Bus crash kills 11 children】江西幼儿园校车侧翻落水11名儿童遇难
Eleven children between the ages of four and six were killed when the minivan bringing them to school crashed into a pond in southern China. The driver of the van said she lost control of the vehicle on poor road conditions. Four children who survived the crash are in stable condition at a nearby hospital.
在中国南部,一辆载着孩子上学的面包车侧翻掉进水塘,造成车上4至6岁的11名孩子遇难 。面包车司机称路况恶劣,没能控制好车 。另有四名幸存的孩子安置在附近一家的医院,目前情况稳定 。
One resident saw the accident unfold, and was able to save two children... one was his own daughter. "I saw a teacher holding up a child above the surface of the water" , he said. "I recognized the child was my daughter when I reached out and pulled her up."
一位居民目睹了事故的发生,他能救两个孩子……一个是他的女儿 。“我看到水面上有一个老师手里举着一个孩子”他说,“我伸手过去把她拉上来,我认出这孩子就是我女儿 。”
There were 17 people on the seven-seater vehicle at the time of the crash. The driver, who also runs the school, said she woke up late and tried to fit all the students in the van at once. She is being detained for questioning.
事故发生时这辆七座的汽车里载着17人 。司机就是幼儿园的园长,她称自己醒的晚并试图去救车上的学生 。目前她正被警方拘留问话 。
Officials say the private kindergarten does not have the proper permits, although it has been operational for the past six years. Fifteen children, one teacher and the driver were all packed into the seven-seat vehicle. Search and rescue teams scoured the pond for any additional survivors.
官员称,这家私人幼儿园尽管已经办学六年,但没有获得许可证 。车内有十五个孩子,一名老师和司机 。搜索和救援队正在池塘寻找其他幸存者 。
【Student created video of eagle snatching child goes viral】金雕叼幼儿视频走红网络实属人造
A video that went viral since it was posted on YouTube shows a golden eagle flying and then snatching a toddler in Montreal right off the ground. With over eighteen million hits the shocking video sparked a debate with video experts weighing in. If it was real or hoax that consensus it was fate.
视频中看到,在蒙特利尔一只金鹰起初在空中飞行,随后叼起了一名幼童,自视频发布到YouTube便迅速传播 。视频点击量已超过一千八百万并引发争论,视频专家也参与辨别真假,最终一致认为视频是假的 。
The video was created by poor design students at the Montreal center RN ET for an assignment. The project was created video with 3-D effects with the hope it would go viral. One of the creators Norman Archibald said they were shocked by the response.
该视频是蒙特利尔中心RNET作为作业由贫困设计院学生制作的 。作品使用3D效果制作希望能流行起来 。制作者之一诺曼·阿奇博尔德表示,他们被视频造成的反响震惊到了 。
We all woke up and new ways like on front page YouTube it's like in all of the -- -- at the press so it became a big shock for all of us. The students that award of 500 hours putting together the video clip.
我们都梦中初醒样的,在YouTube首页的新方式,各大新闻报道震惊到我们所有人 。学生们发了500小时制作了这段视频 。
央视爆肯德基速成鸡40天吃18种抗生素
【Antibiotics-filled chickens supplied to fast food restaurants】央视爆肯德基速成鸡40天吃18种抗生素
Chickens allegedly raised on large quantities of hormones and other drugs have been supplied to fast-food restaurants. These drugs are banned by the banned by China’s Food and Drug Administration.The case has prompted a growing number of Chinese consumers to question the safety of food production.
这些鸡在养殖过程中涉嫌使用大量荷尔蒙及其它药物,已经供应给一些快餐店 。中国食品和药物管理局禁止使用这些药物 。该事件已引发越来越多的中国消费者对食品安全生产提出质疑 。
You’d be forgiven for feeling sick after hearing how these chickens were raised at one farm in Gaomi city, Shandong Province.
在山东省高密市一农场,当你得知这些鸡是如何养殖后,感到恶心也不足为奇 。
The owner of the farm says he gave the chickens at least 18 kinds of antibiotics. Within just 40 days, they could grow to weigh up to 3 kilograms.
农场的主人说,他给鸡至少喂了18种抗生素 。40天里这些鸡可以长到3公斤 。
China’s poultry-raising regulations state that chickens cannot be given drugs at least one week before being slaughtered.However, the rules are not always followed.
中国养禽管理规定,在鸡宰杀前至少一个星期不能再给鸡喂药 。然而,规定也只是规定 。
Mr. Zhu, chicken farm worker, said, "The chickens will die within three to five days in the crowded chicken houses if they are not given antibiotics."
鸡农场工人朱先生说:“如果不使用抗生素,在这么拥挤的养鸡房里小鸡在三到五天就会死掉 。”
To make matters worse, the chickens are sometimes fed with drugs banned by China’s Food and Drug Administration.
更糟糕的是,有时给鸡喂的药物是中国食品和药物管理局明文禁止的 。
In this case, local farmers sold their chickens to the Shandong Liuhe Group, a supplier for the fast-food giant KFC.Without any kind of safety checks, the chickens were processed and sent to restaurants.
在这件案中,当地农民将鸡出售给山东六合集团——快餐巨头肯德基的一供应商 。没有经过任何安全检查,鸡经过处理后直接送到了餐厅 。
How are chickens inspected before they are killed?We usually don’t check them.
鸡在宰杀前是如何审查的?我们通常不做检查 。
The Shanghai Food and Drug Administration says it has taken 32 samples of raw chicken products from a logistics center belonging to KFC’s parent company, the Yum Brands Incorporation. Results are expected at the earliest, on Thursday.
上海食品药物管理局表示,他们已经从一家隶属于肯德基母公司的物流中心抽取32种样品 。预计结果最早在周四公布 。
KFC’s Chinese subsidiary pledged on Tuesday to work with authorities. It’s hoped the investigation will help prevent poultry injected with drugs and hormones from making it on to Chinese dinner tables in the future.
周二,肯德基中国子公司承诺将与有关当局合作,希望通过调查防止对家禽注射药物和激素,不让其流入未来中国的餐桌 。
"Gangnam Style"称霸YouTobe 点击量过十亿
【"Gangnam Style" rules 2012】"Gangnam Style"称霸YouTobe 点击量过十亿
No matter where on earth you live, there was no escaping "Gangnam Style" this year. The catchy tune danced its way onto charts all over the world, making its singer, Korean rapper Psy, an overnight sensation and household name.
The video for the song was viewed on YouTube more than 800 million times - making it the most viewed video on the site ever. Psy was everywhere: he danced on the carpet at MTV's Video Music Awards, met with U.N. Secretary-General, Ban Ki-moon, performed for U.S. President Barack Obama at a Christmas celebration, and taught Britney Spears his signature moves on "The Ellen DeGeneres Show."
His video also spawned a string of parodies. One of the most popular was made by some members of the U.S. Naval Academy, who basically re-created the entire video. And people around the world followed suit - from "Gangnam Style"-synched Christmas lights to cowboy-line dancing tributes, proving that in 2012, "Gangnam Style" was definitely in style.
【"Gangnam Style" reaches one billion hits】
Another milestone was reached for South Korean rapper Psy, whose global hit music video "Gangnam Style" reached one billion hits on YouTube. It's the first time any video has reached the ten digit hit count in the history of the website.
Eager fans could track the count in real time on billioncountdown.com. Last month Psy took away the crown for "most watched video on YouTube" from his record label mate Justin Bieber.
His infectious horse riding spawned countless parodies across the world and he had many galloping sessions with celebrities such as Britney Spears and U.N. Secretary-General Ban Ki-moon. Recently the 34-year-old rapper performed for U.S. President Barack Obama at a Christmas celebration.