这句话怎么说(时事篇) 第84期:"网络反腐"怎么说?
日期:2012-12-07 16:47

(单词翻译:单击)

【背景】

近来,“网络反腐”成为热门趋势,频频使官员落马,雷政富、孙德江、郑北泉、周伟思、单增德、吴红、袁占亭等公职人员相继因网络曝光被立案调查或被免职。可是另一方面,“网络反腐”的弊端也逐渐暴露,失实信息不断充斥,如何使“网络反腐”法治化、制度化也成为问题。

【新闻】

请看《中国日报》的报道

Chinese netizens are embracing "online anti-corruption", a sign of the country's endeavor to fight wrongdoing.

中国公民积极响应“网络反腐”,标志着中国正在努力彻查官员不当行为。

【讲解】

online anti-corruption,就是成为热门的“网络反腐”,是通过网络技术反腐败事业的新方式。
一些官员因腐败(corruption)或行为不正(misconduct)而接受纪律部门(disciplinary authorities)的调查,查实后被取消官职(be removed from posts)。而这些情况都是由网民(Internet users)最先发现线索并揭发,之后由纪律部门展开调查。
近日来,政府也加强了反腐力度,要狠抓腐败、形式主义(formalities)及官僚主义(bureaucracy)问题。

可可原创,未经许可请勿转载

分享到
重点单词
  • corruptionn. 腐败,堕落,贪污
  • misconductn. 不端行为 vt. 对 ... 处理不当
  • wrongdoingn. 不道德的行为;坏事
  • bureaucracyn. 官僚制度,官僚主义